В тени украденного света (СИ)
– Очевидно, что это речь, но я ничего не понимаю, – шепнул он на ухо Лоре. – Вы все знаете тарийский?
– Можно и так сказать, – ответила Лора, продолжая настороженно вслушиваться. – УКУ, – она едва коснулась пальцами маленького устройства на виске, – выполняет множество функций, в том числе функцию переводчика. Та часть коммуникатора, что ты видишь, – это принимающее устройство, а анализирующий и архивирующий данные компонент УКУ имплантирован непосредственно в мозг. Всем жителям Титаниума в возрасте шестнадцати лет делают такую операцию. Уверена, как только ты окончательно поправишься, доктор Борщевский предложит тебе провести эту нехитрую процедуру. Имплантированный элемент создает зоны памяти о грамматике и лексике, что позволяет нам понимать чужую речь, то есть наш мозг сам изучает другие языки.
Землянин закивал:
– Было бы очень кстати.
– К слову, сейчас тарийские беженцы просят помощи у всех инопланетных кораблей, находящихся поблизости, – тихо добавила Лора.
Через несколько секунд в эфире остались только помехи, и все одновременно посмотрели на Пола, ожидая дальнейших инструкций.
– Поступим так… – уверенно начал капитан.
– Простите, капитан, есть движение! – доложил Крис.
Члены экипажа плотным кольцом обступили голографический проектор.
– Один из кораблей беженцев совершил маневр и пытается покинуть зону поражения, – Пол указал на перемещающуюся к краю проекции зеленую точку.
– Его не преследуют, – заметил Олег. – Крейсер держит на прицеле остальных, а истребители с Тарии еще не подоспели, чтобы отрезать путь беглецу.
– Крейсер готовится открыть огонь! – снова донесся голос Криса. Он уже успел переместиться к группе голографических проекторов, расположенных перед капитанским креслом, и вывел на один из них детальное изображение пограничного корабля с приведенными в боевую готовность орудиями.
С этого момента события стали развиваться более чем стремительно. Транспорт с беженцами, оказавшийся слишком неповоротливым, не сумел уйти с линии огня. Первая серия залпов закончилась несколькими прямыми попаданиями, лишившими корабль и без того слабенького защитного поля. В результате второй серии оказался поврежден задний двигатель.
– С такими повреждениями они далеко не улетят! – вздохнул Стэн.
Сквозь помехи в эфире вновь послышалась речь.
– Пассажирский транспорт засек шаттл и двигается в нашем направлении, – перевела Лора. – Теперь они просят о помощи именно нас.
– Они вполне могут добраться до Грона и совершить аварийную посадку, – согласно закивал механик.
– В рамках все еще действующего соглашения между «Солнечной флотилией» и правительством Тарии, – быстро сориентировался Пол, – мы можем помогать их гражданам в случае аварийных ситуаций. Даже в условиях боевых действий это нельзя считать вмешательством во внутреннюю политику.
Члены экипажа согласно закивали.
– То есть мы будем просто смотреть, как палят по беззащитному кораблю, до тех пор, пока тот не рухнет рядом с нами?! – изумился Дэрек.
– Да, потому что мы должны действовать в рамках соглашения, – продолжая неотрывно следить за данными сканеров, Пол опустился в капитанское кресло. – Судя по траектории движения, он совершит посадку в непосредственной близости от нас. Крис, активируй защитное поле и приготовься к маневру: может возникнуть угроза столкновения. Олег, на тебе оборонное вооружение. Стэн, просчитай возможность использования луча телепорта для транспортировки пострадавших на борт. Мари, подготовь скафандры – могут пригодиться.
– А что нам делать? – Дэрек вопросительно взглянул на командира.
– Пока только пристегнуться, – спокойно ответил тот. – Но еще не вечер.
– Объект справа по борту! – доложил Крис.
Землянин и Лора заняли свободные кресла и сквозь панорамное стекло стали напряженно вглядываться в сомкнувшуюся вокруг шаттла темноту.
– Скорость слишком велика, посадка будет жесткой!
Вскоре после этих слов Дэрек заметил быстро приближающийся корабль. Он двигался рывками, то теряя, то набирая высоту, а когда оказывался слишком низко, то задевал остроконечные лунные скалы и те, сдирая часть обшивки, разлетались в стороны.
– Сканеры показывают, что включился только один тормозной двигатель! Сейчас его развернет! – доложил Крис.
Но через несколько секунд корабль с беженцами не только развернуло, но и разорвало на две части. Один из обломков ушел далеко вперед и, уже покинув поле зрения наблюдателей, взорвался, о чем сообщил один из сканеров. Второй, более крупный, зацепившись еще за несколько скал, окончательно остановился в полутора километрах от шаттла.
– Провести сканирование обломков с целью обнаружения выживших, – скомандовал Пол.
Стэн удрученно покачал головой:
– Пятьдесят две биологические формы жизни, но об их физиологическом состоянии ничего сказать не могу. Кстати, до начала обстрела сканер фиксировал триста семь тарийцев.
– То есть нам есть, кому помочь, – резюмировал Пол. – Стэн, что с телепортом? Сможем транспортировать их по очереди?
– Нет, не выйдет, поврежденное оборудование корабля создает слишком много помех, коснись чего – и мы получим тарийцев по частям. Но вот если прикрепить на выживших маячки, сигнал каждого объекта станет более четким и риск повреждения значительно снизится.
– Есть опасность детонации обломков?
– Сейчас нет, но двигатели корабля сильно повреждены, начало цепной реакции – это только вопрос времени, – отозвался Олег. – Думаю, у нас есть около часа.
– Эта миссия не связана напрямую с интересами «Солнечной флотилии», поэтому я не могу никому приказывать, – Пол окинул взглядом свою команду.
– Мы идем, капитан. – Мари толкнула в бок Олега.
– Идем, – согласно кивнул тот, и они быстрым шагом покинули мостик.
– Я тоже могу помочь, – с готовностью предложила Лора.
– Отлично, Стэн и Крис останутся со мной на корабле, – принял решение капитан.
– Я хочу пойти, – прозвучал неожиданно громко и решительно голос Дэрека.
Пол удивленно приподнял бровь, а Лора, уже направившаяся к отсеку со скафандрами, остановилась в нерешительности:
– Прогулка в костюме, несмотря на все его качества, довольно утомительное занятие…
– Но у меня отличное самочувствие, к тому же Пол сказал, что не может приказать…
– Не могу приказать тебе идти, – уточнил капитан, – но если твои действия угрожают безопасности экипажа, это совсем другое дело.
– Я справлюсь, – уверенно заявил Дэрек и взглядом указал на голограмму: – К тому же у нас не так много времени на эвакуацию пострадавших. Еще одна пара рук будет весьма кстати.
– Он прав, – согласился Крис. – С Тарии взлетают истребители, не думаю, что они обойдут своим вниманием упавший на луну корабль.
– Пострадавшие находятся по всему кораблю, – добавил Стэн. – Телепортация туда наших спасателей сэкономит немного времени, но перемещаться внутри корабля им придется самостоятельно, а это может быть очень непросто.
– Добро, надевайте скафандры и ждите отправления у кабины телепорта.
На организацию спасательной миссии ушло меньше десяти минут. Оказавшись на борту тарийского транспорта, Лора и Дэрек огляделись. Широкий коридор, куда их телепортировал Стэн, был полуобрушен, повсюду виднелись пучки искрящих оголенных проводов, разорванные трубы и куски искореженного металла. На плоском мониторчике биосканера, закрепленном на скафандре Лоры, появились данные сканирования корабля. Получив таким образом ориентиры, молодые люди направились к месту скопления нескольких биосигналов. Время от времени нагроможденные друг на друга обломки становились для спасателей серьезным препятствием и сильно затрудняли их продвижение к цели. Пробираясь через очередной завал, Лора неловко переступила, и ее нога соскочила с трубы, влажной от вырывающегося из нее пара. Девушка вскрикнула и, не удержавшись, с грохотом скатилась на пол.
– Эй, ты цела? – Землянин не успел подхватить ее, но уже через мгновение оказался рядом, чтобы помочь.