Искусство разрушения (ЛП)
— Так значит это планета с большим количеством космических передвижений? — Она вышла наружу и оглядела ряды возвышающихся растений, слушая их шелест на теплом ветру. — Выглядит вполне спокойно. А вот растения эти странные. Как будто толстая кукуруза.
— Вроде того, — согласился Доктор, взявшись за мясистый лист и оторвав его. Наружу выступила вязкая жидкость. — Алло, алло! Или, скорее, Aloe barbadensis. Алоэ вера!
— Не называй меня Верой.
— Ха, ха. О, но ведь это славная вещь. Старое доброе алоэ вера. Благоприятно для кожи и прекрасно от солнечных ожогов. — Он укоризненно глянул на слепящее солнце, размазал немного сока по тыльной стороне своей шеи и двинулся вдоль ближайшего ряда растений. — Итак, высокопродуктивная кукуруза, которая также производит алоэ вера, о чем это тебе говорит?
Роза закрыла двери ТАРДИС и поспешила за ним.
— Что эта планета продает волшебные семена?
— Что быть здесь людям — вероятно, людям будущего. Или, по крайней мере, растениям людей будущего. А может быть, колония? Хотя, не знаю. — Он остановился и попрыгал на сухой почве. — По ощущениям похоже на Землю. Так или иначе, что-то вроде Земли. Думал, мы где-то по соседству…
— Но что насчет этого инопланетного загрязнения? — Спросила Роза, принюхиваясь к воздуху. — У всех в это время есть свои собственные космические корабли?
— Как по мне…
— Не двигаться, — рявкнул низкий, предостерегающий голос поблизости.
— Так вот как я говорил… — Доктор услужливо замер, когда из листвы с обеих сторон показались ружейные стволы, и уныло глянул на Розу. — Как по мне, мы где-то в недобром и дурно пахнущем — но, вероятно, очень хорошем для кукурузы месте.
Глава первая
Роза отчасти ожидала, что покажутся инопланетные страшилки с высокотехнологичными винтовками наперевес, поэтому почувствовала облегчение, увидев, что они определенно были людьми, и, возможно, напуганными не меньше нее. Два чернокожих человека. Один был не старше сорока, одет в шорты цвета светлого хаки и рубашку в пятнах пота. Другой был примерно ее возраста и симпатичный. Он вполне успешно заполнял собой борцовку, и на голове у него была соломенная шляпа, защищающая от солнца его обнаженные плечи.
— Как вы двое сюда попали? — спросил старший мужчина.
Доктор радостно кивнул в сторону колышущихся вокруг них растений.
— Мы частенько просто возникаем, как из-под земли.
— Отвечайте мне.
— Мы нашли разрыв в… силовом поле. Нет? Трещину в прикрывающем щите? Складочку в нейтронной преграде?
— В заборе была дыра, — объяснила Роза. — Но мы не знали, что нарушаем границы. Где мы?
— Как будто вы не знаете. — Он глянул на младшего мужчину. — Бэзел, ты их узнаешь?
Тон Бэзела был оборонительным.
— А почему я должен их знать?
— Ты провел достаточно времени в лагерях гуманитарной помощи.
Доктор склонил голову набок.
— А почему вы думаете, что мы пришли из лагерей гуманитарной помощи, мистер…
— Главный Смотритель. Имя Соломон Набарр. — Он недоверчиво оглядел Доктора. — Вы говорите по-арабски.
Тот лукаво улыбнулся Розе.
— Конечно, говорим.
«Или, скорее, ТАРДИС говорит», — подумала она. Корабль обладал телепатическими способностями, он проникал внутрь твоей головы и мог переводить любой язык, какой тебе только понравится — так же, как и те, что могли не нравиться.
— Теперь, вы говорили о гуманитарных лагерях…
— Оу, ну же, парень. Это ведь Чад…
— Чад! О, изумительно! Ну не круто ли? Жарко, в смысле. Мы в Африке, Роза!
— … и не поймите меня неправильно, но судя по цвету вашей кожи и владению языком, есть только три варианта, кем вы можете оказаться — гуманитарным работником, журналистом или активистом.
— Аргументированное умозаключение, это я люблю. — Доктор широко улыбнулся. — Однако, абсолютно неверное. Не забивайте голову. Мы путешественники, вот и все. Я Доктор — не как лагерный доктор, хотя, некоторые могут сказать, что проблески у меня бывают — а это Роза. Похоже, вам не очень-то удобно держать это оружие. Почему бы вам не опустить его и мы могли бы…
Соломон не дал сбить себя с толку.
— Единственное место, в котором вы могли бы остановиться, не привлекая к себе внимания, это лагерь с персоналом гуманитарной помощи, — продолжил настаивать он, — если только вас не прятали активисты. Так который вариант?
— Они не активисты, Соломон, — сказал Бэзел, сжимая ружье покрепче.
Доктор вопросительно посмотрел на него,
— Откуда ты знаешь?
Он пожал плечами.
— Активисты не стали бы вести себя так чуднО. Я думаю, они откуда-то сбежали.
«Отсюда сбежать было бы неплохо», — подумала Роза, склоняя голову на сторону с целью разглядеть часы Бэзела. Это была броская голографическая цифровая штуковина, услужливо сообщившая ей, что сейчас было 16:47 11 апреля 2118. Она почувствовала знакомый укол недоверия — для этих парней ее собственное время было таким же глухим и отдаленным, как Викторианская эпоха для нее. Она гадала, сколько всего могло измениться с ее дней.
Но когда душный день вдруг прорезал крик, Роза поняла, что некоторые вещи остаются неизменными.
Голова Бэзела дернулась в сторону криков.
— Похоже на Адиэл.
— Или на сигнал для нас, — сказала Роза, выхватывая его ружье.
Соломон обернулся, уловив внезапное движение, и Доктор обезоружил его с такой же легкостью — прежде чем с сияющей улыбкой вернуть оружие обратно.
— Тогда, не проверить ли нам, как она там? Отлично! Идем…
Сунув ружье Бэзела обратно ему в руки, Роза без промедления последовала за Доктором и Соломоном, продираясь сквозь толстые, колеблющиеся стебли и листья. Когда они вышли за пределы посевного поля, Роза впервые по-настоящему увидела окружавшую их местность. Огромная гора густой тенью выделялась на фоне чистого голубого неба. Футуристическое здание металлическим каркасом и темными окнами огибало земли под нею. Слева от нее тянулась полоса красного, пустынного пейзажа, но прямо сейчас она бежала по ошметкам коры или чему-то подобному, и низенькая чернокожая женщина в спецодежде, видавшей лучшие времена, отчаянно бежала им навстречу, сжимая в руке какое-то устройство, напоминавшее трикордер из «Стар Трека».
— Канджучи, — пропыхтела она, практически свалившись в руки Соломона. — Туннели… С ним что-то произошло. — Бэзел сердито пропихнулся мимо Розы к девушке.
— Что с ним произошло, Адиэл?
— Где он сейчас? — торопливо спросил Соломон.
— Новое помещение выращивания, он кричал. Мы нашли какое-то странное золотое вещество и оно… — Она высвободилась из рук Соломона и спрятала лицо в майке Бэзела. — Оно его съело.
— Звучит прямо как для нас! — возопил Доктор с вгоняющим в краску энтузиазмом.
Адиэл, похоже, даже не обратила внимания.
— Он застрял в помещении, не мог выбраться!
— Роза, помоги Бэзелу присмотреть за Адиэл, — распорядился Доктор.
— По-быстрому. — Она схватила его за воротник рубашки и притянула поближе к себе. — Сейчас 2118-й. Это достаточно будущно, чтобы объяснить это космическое загрязнение, которое ты засек?
— Не-а, — просто сказал он. — Что ж, ладно, Соломон, покажи мне дорогу к этим туннелям.
Соломон покачал головой.
— Ты остаешься здесь.
— Прекрати тратить время! Не остаюсь!
Он поднял оружие.
— Да, остаешься.
— Да оно даже не заряжено! — запротестовал Доктор, выхватив его обратно и нажав на курок. Прогремели выстрелы, Роза и Бэзел вскрикнули, когда несколько побегов алоэ кукурузы скосило раньше времени. Доктор поспешно забросил ружье подальше в поле, вне пределов доступа. — Ладно, хорошо, заряжено. Но разве мы не тратим время? Я думаю, да. А теперь — туннели! Адиэл бежала в этом направлении, следовательно… — Он бросился бежать по направлению к горе.
— Вернись! — взревел Соломон, схватив ружье Бэзела и бросившись вдогонку за Доктором. — Отправь несколько рабочих обыскать поля, — крикнул он через плечо. — Проверить, не повредила ли эта парочка посевы. Они могли что-то посадить!