Искусство разрушения (ЛП)
— Но ты вскрыл настоящий маленький ящик Пандоры, верно? — Доктор ткнул пальцем в сторону собравшихся внизу големов. — Была запущена защита Вальнакси. Люди погибли, и животные…
— Ох, не глупи. — Ноги его соединились вместе и встопорщились, когда он драматично пожал плечами. — Не я ведь создал защитный механизм, верно? В любом случае, мертвых будет гораздо больше, когда мои спонсоры здесь закончат.
— Спонсоры? — Доктор вытащил звуковую отвертку и взметнул ею, словно оружием. — Кто в этом космическом корабле? Кто идет сюда?
— Увидишь. — Фальтато внезапно выхлестнул свой язык и вырвал отвертку из руки Доктора. — Они захотят с тобой встретиться, уверен в этом.
— Верни ее!
— Они косо смотрят на расхитителей гробниц, пытающихся выкрасть принадлежащие им сокровища.
— Им? — Доктор изумленно уставился на него. — По какому такому праву принадлежащие им?
— По праву завоевания! — Огрызнулся Фальтато, складывая отвертку в карман своего безупречного пиджака.
— О. Боже. Мой. — Роза почувствовала, как кровь застыла у нее в жилах. Темный, волнообразно перемещающийся силуэт показался на звездном пространстве цвета индиго над их головами. Это было словно бы смотреть снизу вверх на обширный, тучный живот какого-то огромного, сегментированного существа, выползшего из одной из щелей глубочайшего космоса. И оно приближалось к земле с тревожной скоростью. — Что это такое?
— Это космический корабль, — сказал Доктор.
— Не может этого происходить, — произнес Бэзел слабым голосом. — Ни за что.
Хотелось бы Розе с ним согласиться.
— Никогда не видела такого космического корабля.
— Я видел. — Доктор посмотрел на Фальтато, скривил губы. — Так это они твои спонсоры? Полагаю, в этом есть смысл. Не удовольствовавшись истреблением Вальнакси, они отправились разрушать все, что от них осталось.
— Кто? — Спросила Роза, хмурясь. Но неожиданно огромные, морщинистые отверстия раскрылись в колеблющемся основании штуки. Они с невероятной скоростью выплюнули наружу густой омерзительно пахнущий навоз, и Розу с Бэзелом едва не стошнило. В течение секунд два посевных поля были полностью погребены под массой этого вещества. — ТАРДИС, — выдохнула она. — Доктор, там ведь ТАРДИС!
Странный корабль с хлюпаньем приземлился, использовав навозную гору, чтобы смягчить столкновение. Дрожь прошла по шеренгам големов. Роза остолбенело наблюдала, как стены навозной горы начали сотрясаться. Кучи компоста срывались и рушились вниз по вонючим склонам.
Затем неожиданно грязь ожила дюжинами огромных, чудовищных силуэтов, извивающихся, корчащихся, пробивающихся наружу. Каждый был размером со слоненка, с бледным, блестящим, сегментированным телом, словно у гигантского червя — Роза не могла определить, где заканчивалась шея и начиналась голова, не было никаких различимых черт лица. На их извивающиеся туловища были надеты странные костюмы, состоящие из трещиноватых белых доспехов, со специальными приспособлениями на кряжистых руках. Наблюдая за тем, как они извивались и сползали вниз по грязевому склону, она не увидела ног, только лишь толстые, мускулистые нижние части тел, бледно-розовые сегменты волнообразно перемещались.
— Что это за твари? — прохрипел Бэзел.
— Они зовутся Вармами, — произнес Доктор. — Сражались с Вальнакси в семнадцати звездных системах.
Роза покачала головой.
— Ради одной только той планеты?
— Они уже захватили их соседей. Планета была идеально расположена для расширения империи Вармов в космосе — или же для развертывания укреплений их противников и вторжения на территорию Вармов. Они не могли просто оставить ее в покое, на случай, если кто-то еще завоюет ее… — Он пожал плечами. — Что-то вроде того, по крайней мере. Они, скорее всего, и сами позабыли после первых нескольких веков войны.
— Вармы ничего не забывают, — сказал Фальтато. — Они разбили последние попытки Вальнакси к сопротивлению, и теперь они завладеют последними трофеями.
При виде Вармов големы придвинулись вперед, визжа, рыча и воя на чудовищную гору грязи и извивающихся захватчиков.
— И Африка становится последним полем боя, — пробормотал Доктор, когда массовая бойня и хаос развернулись перед ними.
Глава тринадцатая
Адиэл выглянула наружу сквозь пыльное окно рабочего блока, Финн и Гуве сидели, скорчившись, на полу рядом с ней. Она не верила собственным глазам и ушам и мечтала не верить еще и своему носу. Идея спрятаться и укрыться здесь принадлежала ей, она думала, что они смогут забаррикадироваться внутри, если все остальные их шансы отпадут. Но они не просто отпали — они рухнули, сгорели дотла, испарились. Космические корабли? Черви, размером с джип?
Адиэл не прекращала щипать себя, в отчаянной надежде, что проснется вновь в комнате отдыха и обнаружит Канджучи, готовящего свой жуткий кофе.
Но она так и не проснулась. Только лишь обзавелась синяками.
Гигантские черви, облепленные белой, вязкой грязью на своих коротких плечах несли несколько присоединенных к ним орудий. Из конца одного из них с гулким, трещащим звуком вылетала комок за комком почва.
Адиэл была достаточно близко, чтобы увидеть, как один из человеческих големов получил прямое попадание в грудь. Несколько мгновений он не обращал на это внимания и продолжал идти. Но в этой почве были живые твари. Извивающиеся, разбегающиеся, голодные твари. Они принялись поглощать блестящий покров магмы, вместе с оставшейся под ним плотью.
Очередные комья грязи полетели из приземистых пушек гигантских земляных червей, бурля голодной жизнью. Человеко-голем замер на месте, рот его раскрылся в пронзительном крике, в то время как жуки продолжали насыщаться им. Секундами спустя от него не осталось ничего, кроме обугленного, деформированного скелета. То же самое происходило вновь и вновь, сияющие золотые шеренги превращались в прах и искореженные кости, по мере того, как грязь расплескивалась по рядам големов.
Но летающие защитники — летучие мыши, грифы, насекомые — представляли собой более сложные мишени и обладали куда большим успехом. Они пикировали вниз на гигантских червей, жадно отрывая куски от розоватой, морщинистой плоти. Один из червей начал дергаться в агонии, жидкость, похожая на обойный клей, хлестала из его глубоких ран. Другой извергал струи темной жидкости из своей слепой, блестящей головы. Возможно, яд, или же он просто презрительно плевался.
— Это все не может быть реальным, — выдохнул Гуве, в то время как шум столкновения становился все громче и громче. Он повернулся и схватил Финна за шею. — Не знаю, что за трюк ты пытаешься тут провернуть, Директор, или как ты ухитрился… отравить меня или загипнотизировать, или что там еще, что ты…
— Думаешь, все это твои галлюцинации? — Финн оттолкнул его руку прочь. — Тогда иди наружу, не позволяй мне удерживать тебя.
— Заткнись! — Гуве швырнул Финна об стену, заехал кулаком ему по животу, нанес резкий карате-удар по обратной стороне шеи.
— Перестань! — Закричала Адиэл.
— Я тебя отучу играть с моей головой, — прошипел Гуве, поднимая свое ружье, — когда расшибу твою собственную.
* * *Роза почувствовала, как внутри у нее все смешалось, по мере того, как битва становилась более грязной, яростной, все более и более отчаянной.
Доктор обвел открывающуюся им сцену печальным взглядом.
— Вот тебе и черви — друзья фермеров. Предполагается, что они рыхлят почву, но это уже слегка перебор.
— Все разрушено, — выдохнул Бэзел. — Все агро-подразделение. Уничтожено навсегда.
— Что за грязевые пушки? — произнесла Роза.
— Укоренившаяся методика Вармов по контролю за превращенными слугами стражей, — объяснил Фальтато. — Грязь кишит насекомыми, специально выведенными, чтобы питаться магмой и любой контролируемой ею плотью.
— Так ты раньше видел подобные битвы?
— Он их начинал, — холодно произнес Доктор.