Инферно
Часть 8 из 21 Информация о книге
Ноултон опять сел за компьютер и снова открыл видеофайл, надеясь, что после второго прогона что-нибудь прояснится. Он увеличил громкость и устроился поудобнее, чтобы спокойно и внимательно просмотреть весь девятиминутный фильм. Как и в первый раз, запись началась с мягкого плеска воды в загадочной пещере, сплошь залитой зловещим красноватым сиянием. Вновь камера погрузилась в подсвеченную воду, чтобы показать илистое дно пещеры и табличку на нем. И вновь Ноултон прочел надпись на табличке: В ЭТОМ МЕСТЕ И В ЭТОТ ДЕНЬ МИР ИЗМЕНИЛСЯ НАВСЕГДА То, что под этой надписью стояло имя их клиента, вселяло тревогу. То, что назначенный день наступит завтра… вызывало у Ноултона серьезное беспокойство. Однако это были еще цветочки — ягодки ждали впереди. Камера повернулась влево, нацелясь на удивительный предмет, который словно парил под водой рядом с табличкой. Это была большая сфера из тонкого пластика, прикрепленная ко дну короткой нитью. Она колебалась, как огромный мыльный пузырь, и походила на погруженный в воду воздушный шар… только не с гелием, а с какой-то студенистой желтовато-коричневой субстанцией. Этот аморфный, разбухший контейнер был, наверное, сантиметров тридцати в диаметре, а мутное облако жидкости внутри его тихо клубилось, как зародыш беззвучно зреющей бури. Господи Боже, подумал Ноултон. По коже у него поползли мурашки. При повторе этот подводный мешок выглядел еще более пугающим, чем в первый раз. Изображение медленно померкло. Взамен возникло новое — сырая стена пещеры, на которой дрожали отблески освещенного водоема. На стене появилась тень… ее отбрасывал человек… он стоял в пещере. Но голова его имела страшную, искаженную форму. Вместо носа у человека торчал длинный клюв… словно он был наполовину птицей. Когда он заговорил, голос его звучал глухо… и говорил он со зловещей выразительностью… внятно и размеренно… как рассказчик в классической драме. Ноултон сидел не шевелясь, едва дыша, и слушал носатую тень. Я Тень. Если вы видите это, значит, моя душа наконец обрела покой. Загнанный под землю, я вынужден обращаться к миру из ее глубин, из мрачной пещеры, где плещут кроваво-красные воды озера, не отражающего светил. Но это мой рай… идеальная утроба для моего хрупкого детища. Инферно. Скоро вы узнаете, что я оставил после себя. И однако даже здесь я слышу шаги глупцов, моих преследователей… они не остановятся ни перед чем, лишь бы сорвать мои планы. На ум невольно приходят слова: прости их, ибо не ведают, что творят. Но в истории бывают моменты, когда невежество становится непростительным… когда даровать прощение может только мудрость. С чистой совестью я оставляю всем вам в наследство дар Надежды и спасения, дар грядущего. И все же среди вас есть те, что преследуют меня, как псы. Они ослеплены ложным убеждением в том, что я безумен. Одна из них — красавица с серебристыми волосами, которая осмеливается называть меня чудовищем! Подобно дремучим служителям церкви, осудившим на смерть Коперника, она считает меня демоном, и то, что я узрел Истину, вызывает у нее ужас. Но я не пророк. Я ваше спасение. Я Тень. Глава 10 — Присядьте, — сказала Сиена. — Я хочу кое-что спросить. Войдя в кухню, Лэнгдон почувствовал, что теперь он гораздо тверже стоит на ногах. На нем был позаимствованный у соседа костюм от Бриони, который по счастливой случайности оказался ему впору. Даже мягкие туфли, и те совсем не жали, и Лэнгдон мысленно пообещал себе, что по возвращении домой перейдет на итальянскую обувь. Если вернусь, подумал он. Сиена тоже преобразилась, переодевшись в облегающие джинсы и кремовый свитер. Этот наряд подчеркивал ее природную красоту и стройность гибкой фигуры. Ее волосы по-прежнему были собраны сзади в пучок, и без внушающей почтительный трепет медицинской формы она казалась более уязвимой. Лэнгдон заметил, что глаза у нее красные, как будто она плакала, и его вновь захлестнуло жгучее чувство вины. — Мне очень жаль, Сиена. Я слышал телефонное сообщение. Не знаю, что и сказать. — Спасибо, — ответила она. — Но сейчас нам надо сосредоточиться на вас. Пожалуйста, сядьте. Ее тон стал тверже и напомнил Лэнгдону о газетных статьях, в которых обсуждались ее раннее развитие и незаурядный интеллект. — Я хочу, чтобы вы подумали, — сказала Сиена, жестом предлагая ему стул. — Помните, как мы попали в эту квартиру? Лэнгдон слегка удивился — при чем тут это? — На такси, — ответил он, садясь у стола. — В нас стреляли. — Не в нас, а в вас, профессор. Давайте не путать. — Да. Простите. — Помните, сколько было выстрелов, когда мы находились в машине? Странный вопрос. — Помню — два. Один попал в боковое зеркальце, другим разбили заднее стекло. — Хорошо. Теперь закройте глаза. Лэнгдон сообразил, что она проверяет работу его памяти. Он закрыл глаза. — Во что я одета? Лэнгдон прекрасно видел ее своим внутренним взором. — На вас черные туфли без каблуков, синие джинсы и кремовый свитер с треугольным вырезом. Волосы у вас светлые, до плеч, собраны в хвост. Глаза карие. Лэнгдон открыл глаза и поглядел на нее, довольный тем, что его эйдетическая память функционирует нормально. — Отлично. Ваш визуально-когнитивный импринтинг безупречен, а это подтверждает, что ваша амнезия полностью ретроградна и механизмы, ответственные за процессы запоминания, не понесли непоправимого ущерба. Вспомнили что-нибудь новое о нескольких последних днях? — К сожалению, нет. Только, пока вы ходили за одеждой, у меня снова были те же видения. Лэнгдон рассказал, как повторилась его галлюцинация: женщина с вуалью, скопища мертвецов и торчащие из-под земли ноги с буквой «R». Потом он рассказал и о странной клювастой маске, которая возникла в небе. — «Я смерть»? — спросила Сиена с тревогой в голосе. — Да. Так и сказала. — Ладно… Пожалуй, это будет почище, чем «Я Вишну, разрушитель миров». Это были слова Роберта Оппенгеймера — он произнес их при испытании первой атомной бомбы. — А эта маска… с клювом и зелеными глазами? — продолжала Сиена с озадаченным видом. — Откуда в вашем сознании мог появиться такой образ? — Не имею ни малейшего понятия, но вообще-то такие маски были довольно широко распространены в Средние века. — Лэнгдон помедлил. — Это называется «чумная маска». Сиена как будто слегка растерялась. — Чумная маска? Лэнгдон быстро объяснил, что в мире символов необычная маска с длинным клювом почти синонимична Черной Смерти — страшной чуме, которая прокатилась по Европе в четырнадцатом веке, скосив в отдельных областях целую треть населения. Многие считают, что слово «черная» в названии «Черная Смерть» относится к темным пятнам на теле больных из-за гангрены и подкожных кровоизлияний, но на самом деле оно отражает панический ужас, который эпидемия сеяла среди людей. — Эти маски с длинным клювом носили средневековые лекари, борцы с чумой, — сказал Лэнгдон. — Так они старались удержать заразу подальше от своих ноздрей во время ухода за пораженными. А сегодня их надевают разве что на венецианском карнавале — этакое жутковатое напоминание о том мрачном периоде итальянской истории. — И вы уверены, что видели в своих галлюцинациях именно такую маску? — чуть дрогнувшим голосом спросила Сиена. — Маску средневекового чумного доктора? Лэнгдон кивнул. Эту длинноклювую маску трудно не узнать. Сиена нахмурилась, и Лэнгдон догадался, что она выбирает самый удобный способ сообщить ему плохие вести. — И та женщина все время повторяла «ищите, и найдете»? — Да. В точности как раньше. Но вот в чем беда: я понятия не имею, что должен искать! Сиена испустила долгий тяжелый вздох. Лицо ее было серьезно. — Кажется, я догадываюсь. Больше того… Возможно, я это уже нашла. Лэнгдон в изумлении уставился на нее: — О чем вы говорите?!