История одиночества
Часть 11 из 12 Информация о книге
Я помотал головой: — Не люблю. Вот в Риме легко оставаться неприметным. Там каждый второй встречный — священник. А здесь… бывает чересчур… — Вас уважают, только и всего. — Но за что? Они меня не знают. Лия провела пальцем по горлу, и я кивнул, удивляясь, что белый пластиковый ошейник может вызывать такое почтение. Близнецы вновь уснули — Эзра привалился к окну, Бина прижалась щекой к материнскому плечу. — Я хотел спросить… — начал я, но Лия покачала головой: — Лучше не надо. — Хорошо. — Прошло тридцать пять лет. — Лия пожала плечами. — Я стараюсь об этом не думать. — Получается? — Нет, конечно. — А у матери с отчимом? — Что вы лезете с такими вопросами? — Лия подалась вперед, ошарашив меня резкой переменой тона. — Кто дал вам право? — Простите. — От стыда свело живот. — Я не хотел… — Я знаю, чего вы хотели сказать, что во всем есть смысл. Дескать, все это входит в Божий замысел. Я покачал головой: — Никто не ведает Божьего замысла. — Вы же знаете, что его нет. — Кого? — не понял я. — Бога. — Ах, так. — Поймите правильно. — Лия усмехнулась, заметив, что слова ее меня покоробили. — Все эти законы, которые вы сочинили, эта ваша идея добра, великодушия и милосердия, все это хорошо. Если вам нравится ходить в черном, носить воротничок и наряжаться по воскресеньям, кому это мешает? Но Бога нет. Откуда ему взяться? Вы сами себя дурачите. Она говорила абсолютно спокойно, словно учила ребенка простейшим арифметическим действиям или азбуке. И я не нашелся с ответом. Она изведала жизнь, какой я никогда не узнаю. Поезд замедлял ход, Лия разбудила детей и принялась собирать вещи. — Извините, если я вас огорчил. — Ничуть. Вы не можете меня огорчить, — ответила она и, двинувшись к выходу, добавила: — Ешьте свой сэндвич. Старик выказал вам уважение. Но все может измениться. И тогда уже не будет еды для вашей братии. Оголодаете. В Голуэй я приехал к вечеру. Том сказал, что пасторский дом отыскать непросто, поэтому мы условились встретиться в пабе О’Коннела на Эйр-сквер. Когда я вошел в бар, все головы повернулись ко мне; оглядывая насмешливые лица, я искал и не находил своего двойника — человека под тридцать в черном одеянии. — Одран! — услышал я и в дальнем конце бара разглядел Тома, сидевшего за пинтой пива и номером сегодняшней газеты. Я обрадовался, стараясь не выказать удивления, что друг мой, как и все вокруг, в джинсах и ковбойке. — Ты чего так вырядился? — ухмыльнулся он. Ну хоть сними воротничок. — Не стоит. — Я пожал ему руку. — Как поживаешь? — Потихоньку. Что выпьешь? — Фанту. — Да ладно тебе. — Пить хочется. — Я знаю, чем утолить твою жажду. Садись. Том отошел к стойке, заученным жестом вскинул два пальца и тотчас получил «пиво с прицепом» — две пинты «Гиннесса» и пару стаканчиков виски. Я раздраженно выдохнул. Почему все за меня решают, что мне есть и что пить? — Ну и как это было? — усаживаясь, спросил Том, а я подумал, что со стороны мы, вероятно, производим странное впечатление; я-то полагал, здесь мы лишь встретимся и тотчас уйдем. — Ты считаешь, все нормально? — обеспокоенно спросил я. — У нас не будет неприятностей? — С кем? — С епископом. Том рассмеялся, отхлебнул пиво и рукой отер густые пенные усы. — Окажись он здесь, предложил бы повторить за его счет. — Никаких повторов, Том. Мне и этого вполне хватит. — Ночь еще молода. Мы тоже. — У меня была трудная неделя. Я притомился. — Ну да, сестрина свадьба. Как все прошло? — Очень весело. — Каков новобрачный? — Молодец. Вправду приятный парень. — Поди, хорошо обрести нового братца. Я замер, не донеся кружку до рта. Неумышленная грубость реплики меня резанула. — Извини, — сказал Том. — Я неудачно выразился? — Нет-нет, ничего. Том усмехнулся и, пожав плечами, посмотрел на двух парней, в углу состязавшихся в дартс. Видимо, один угодил в яблочко, потому что подпрыгнул, сграбастал напарника и закружил его в радостном танце. Я заметил, что Том слегка помрачнел. — Ну и как это было? — повторил он, отвернувшись от игроков. — Поездка? — Ватикан. — Сплошь политика. — Не удивляюсь. И здесь-то епархии — точно осиные гнезда. Воображаю, что творится в Риме. А каков новый парень? — Кто? — Сам. Начальник. — Решителен, — сказал я. — Честолюбив. Хочет все изменить, ничего не меняя. — Это был бы фокус. С ним можно похохмить? — Нет. — Почему? — Он ни с кем не сближается. Ужасно умный. И грозный. А временами робкий. Одно лицо для мирян, другое для курии. Но иначе, наверное, нельзя. На дворе 1980-й. Другая жизнь. — Ты бы не хотел остаться при нем? — Я же говорил, нас берут только на год. — Зато какой год, Одран! Лучшего нельзя и желать. — Это как посмотреть, — сказал я. Видимо, в глубине души мне было приятно, что меня считают участником драмы. И даже отчасти ее причиной. Я будто намекнул, что есть моменты, которыми нельзя поделиться. — Знаешь, чем я занимался в тот вечер, когда умер Папа? — Том опустошил пинту залпом, словно заправский выпивоха. — Чей папа? — переспросил я, как тогда на уроке. — Наш общий. — Ну и чем же ты занимался? — В Литриме спорил с парочкой моих прихожан. Они пришли ко мне за наставлением в супружестве… — Вот этого я боюсь как огня, — сказал я. — Что мы с тобой знаем о браке?