Неночь
Часть 19 из 22 Информация о книге
– О… – просипела Мия. – Точно. Финка прошел по проулку и пнул ее ботинком по ребрам. Блондиночка (которую впоследствии Мия всегда будет называть Личинкой) радостно улыбнулась, когда Мию вырвало, хотя в желудке у нее было пусто. Повернувшись к мальчику помладше, Финка указал на их добычу. – Собирайте все и уходим. У меня есть… Финка почувствовал, как в его брюки впивается что-то острое и смертельно холодное. Опустил взгляд на стилет, упирающийся в его причинное место, и на крепко сжимающий его кулачок. Мия обхватила его за пояс, приставив мамин кинжал к промежности мальчика, ворона на рукояти сердито смотрела на Финку янтарными глазами. Шепот хозяйки клинка был тихим и смертоносным: – Шлюха, значит? Что ж, будь это сказкой, дорогие друзья, а Мия – ее героиней, то Финка понял бы намек на тень убийцы, которой она станет, и попятился бы, дрожа от страха. Но правда заключается в следующем: мальчик был выше Мии на шесть сантиметров и весил на пару десятков килограммов больше. Глянув на девочку, которая обвилась вокруг его талии, он увидел не самого опасного ассасина во всей республике, а просто мелкую сошку, не умеющую держать нож, и ее лицо находилось так близко к его локтю, что одно точное движение должно было повалить ее на землю. Так что Финка ударил. И Мия не столько повалилась, сколько полетела на землю. Она упала в грязь, зажимая сломанный нос и ослепнув от мучительных слез. Младший мальчик (который впоследствии всегда будет именоваться Блохой) поднял откатившийся стилет донны Корвере и округлил глаза. – Дочери, вы только гляньте на это! – Кидай сюда. Мальчик подкинул его рукояткой вперед. Финка схватил клинок в воздухе и начал жадными глазами изучать это произведение искусства. – Срань Аа, да это же настоящая могильная кость… Блоха со всей силы пнул Мию по ребрам. – Где эта лахудра могла достать… На плечо паренька опустилась морщинистая рука и толкнула его к стене. Колено поприветствовало его пах, изогнутая трость пригласила челюсть на танец[51]. Два удара по затылку – и вот он уже валяется в грязи, закапывая все кровью. Над ним стоял старик Меркурио, одетый в длинное пальто из потертой кожи, с тростью, зажатой в костлявой руке. Его ледяные голубые глаза прищурились, осматривая сцену битвы и окровавленную девчонку, распластанную на земле. Затем он глянул на Финку и оскалился в ухмылке. – Во что играете? В выбивалу? – Старик хорошенько прошелся ботинком по ребрам юного Блохи и в награду услышал тошнотворный хруст. – Не против, если я присоединюсь? Финка злобно посмотрел на него, затем на истекающего кровью товарища. И, грязно выругавшись, замахнулся стилетом донны Корвере и метнул его в голову Меркурио. Бросок был хороший. Прямо промеж глаз. Но, вместо того чтобы умереть, старик поймал клинок прямо в воздухе – так быстро, как вонь с берегов Розы достигает вашего носа[52]. Спрятав стилет в карман пальто, Меркурио покрепче обхватил трость и со звонким лязгом достал длинный клинок из могильной кости, который был спрятан внутри. Затем начал наступать на Финку с Личинкой, размахивая клинком. – О, так мы играем по лиизианским правилам? Старая школа? Что ж, справедливо. Финка с Личинкой переглянулись с паникой в глазах. И, не промолвив ни слова, развернулись и кинулись по проулку, бросив бедного Блоху валяться без сознания в грязи. Мия поднялась на четвереньки. Щеки испещряли полосы слез и крови. Нос покраснел, опух и пульсировал. Она не могла четко видеть. Не могла думать. – Говорил же, что брошь не принесет тебе ничего, кроме проблем, – проворчал Меркурио. – Лучше бы ты ко мне прислушалась, девочка. Мия чувствовала жар в груди. Глаза обжигало. Другой ребенок наверняка бы уже взывал к мамочке. Кричал о несправедливости мира. Вместо этого вся ярость, все унижение, память о смерти отца, аресте матери, жестокости и покушении на убийство, к которым теперь прибавились еще и ограбление и потасовка в переулке, закончившаяся не ее победой, – все это сложилось внутри, как древесина для костра, и вспыхнуло ярким свирепым пламенем. – Я вам не «девочка»! – сплюнула Мия, яростно вытирая слезы. Затем попыталась подняться, держась за стену, но на полпути к успеху свалилась обратно. – Я – дочь судьи. Первенец одного из двенадцати благородных домов. Я – Мия Корвере, черт бы вас побрал! – О, я знаю, кто ты, – ответил старик. – Вопрос в том, кто еще знает? – …Что? – Кто еще знает, что ты отпрыск Царетворца, деточка? – Никто, – прорычала она. – Я никому не говорила. И не называйте меня «деточкой»! Мужчина шмыгнул носом. – Значит, ты не так глупа, как я думал. Он посмотрел вдоль проулка. В сторону рынка. Затем на истекающую кровью девочку у его ног. И с чем-то, похожим на вздох, протянул ей руку. – Пошли, вороненок. Вправим тебе клювик. Мия вытерла губы кулаком, и тот окрасился кровью. – Я совсем вас не знаю, сэр, – ответила она. – А доверяю вам и того меньше. – Что ж, это первые разумные слова, которые ты прокаркала. Но если бы я желал тебе смерти, то просто бросил бы в этом проулке. В одиночку ты была бы мертва уже к неночи. Мия не двигалась с места, в ее глазах ясно читалось недоверие. – У меня есть чай, – вздохнул Меркурио. – И торт. Девочка прикрыла урчащий живот руками. – …Какой торт? – Бесплатный. Мия надула губки. Затем облизала их и ощутила вкус крови. – Мой любимый. И взяла старика за руку. – А я сказал, что не стану это надевать! – взвыл Трик. – Прошу прощения, – ответил Маузер. – Тебе показалось, будто я спрашивал? Стоя у подножия самой обыкновенной горы, Мия изо всех сил пыталась сохранять спокойствие. Церковники собрались у утеса. Одни несли груду снаряжения, другие вели взмыленных верблюдов. Маузер протягивал повязки для глаз и настаивал, чтобы Мия с Триком их надели. По какой-то необъяснимой причине Трик пришел от этого в ярость. Мия почти видела, как вдоль спины двеймерца вздыбливается загривок. И хоть она не чувствовала остатков странной смеси из гнева и похоти, наполнившей ее ранее, Мия полагала, что ее друг все еще может находиться под ее воздействием. Она повернулась к Маузеру. – Шахид, мы были сами не свои, когда прибыли… – Это «Рознь». Чары, наложенные на Тихую гору много веков назад. – Они по-прежнему на него действуют. – Нет. Они препятствуют тем, кто приходит в Церковь без… приглашения. Теперь вам здесь рады. Если вы наденете повязки. – Мы спасли ей жизнь, – Трик кивнул на Наив. – А вы все равно нам не доверяете? Маузер просунул большие пальцы под пояс и расцвел улыбкой вора, явившегося за столовым серебром. Его голос был таким же насыщенным, как золотое вино «Двенадцать бочек»[53]. – Но вы же до сих пор живы, не так ли? – Трик, да какая разница? – не выдержала Мия. – Просто надень ее. – Я не стану надевать никакую повязку. – Но мы прошли такой путь… – А дальше не пойдете, – добавил Маузер. – Не с открытыми глазами. Трик скрестил руки и окинул его испепеляющим взглядом. – Нет. Мия вздохнула и провела рукой по челке. – Шахид Маузер, могу я поговорить со своим приятелем наедине? – Только быстро, – ответил шахид. – Смерть Наив у самого порога Церкви не понравится вещателю Адонаю. Если Мать ее заберет, это будет на вашей совести. Мия гадала, что он имел в виду: раны от кракена были фатальными, и Наив уже все равно труп. Тем не менее она взяла Трика за руку и потащила по осыпающемуся предгорью. Отойдя за пределы слышимости, она развернулась к юноше, и ее печально известная вспыльчивость начала медленно вскипать. – Зубы Пасти, да что с тобой не так?! – Я не буду этого делать. Лучше перерезать себе глотку. – Они сделают это за тебя, если продолжишь в том же духе! – Пусть попробуют. – Это их обычай, таковы правила! Ты понимаешь, кто мы здесь? Мы аколиты! Самое дно! Либо мы делаем, либо отделают нас. – Я не буду надевать повязку на глаза. – Тогда ты не попадешь в Церковь. – К Пасти Церковь! Мия покачалась на пятках, нахмуривая лоб.