Сестры Спринг
Часть 19 из 55 Информация о книге
– Нашла здесь что-нибудь интересное? Я покачала головой, стараясь не нарушать умиротворенного состояния. Говорить с Шайей мне совсем не хотелось. – Нет. Иди в дом. Здесь нет ничего интересного. Я хотела сыронизировать, но шутка не удалась. Шайа подошел ко мне и сел напротив. Скрипнул стул, я постаралась представить, каково это – вырасти в сказочном мире, где даже старые столики на террасе кажутся заколдованными. Хотя, конечно, я знала, что его жизнь была далека от этого иллюзорного благоденствия. – Ну и? Ты пришла и вчера, и сегодня, хотя мама утверждает, что тебе нездоровится. Как ты себя чувствуешь, Маргарет? Он подался совсем близко ко мне. Примолкли сверчки. Я затаила дыхание. От его губ пахло медом. В этом весь Шайа – раздразнит и тут же исчезнет, оставив тебя гадать в одиночестве, померещилось тебе или нет. – Прекрасно себя чувствую. Спасибо, что поинтересовался. – Я отвернулась и поправила заколку. Интересно, в порядке ли макияж? С самого обеда об этом не задумывалась. От меня что, пахнет креветками? Шайа Кинг не пах ни креветками, ни артишоками с чесноком, которые он с удовольствием поедал у меня на глазах. Он пах сам собой: землей, дождем и свежей древесиной со слабым намеком на одеколон. Я разглядывала его одежду и все больше и больше удивлялась. Я не смела прилюдно на него смотреть, но теперь, когда кроме нас никого рядом не было, а он опустил взгляд себе под ноги, я позволила такую вольность. Рубашка и куртка на нем почти одинакового оливкового оттенка, нарядная нижняя рубашка с мелким узором застегнута до самого горла, на ногах – темно-серые ботинки. Шайа словно сошел с улиц Нью-Йорка или Милана. Внезапно я встревожилась, что он заметит под платьем очертания моего лифчика без бретелек. Я не умела носить одежду так же, как Белл Гардинер, но знала, что это платье мне идет, просто, в отличие от нее, приходилось чуть больше скрывать. – Я и не знала, что вы с моей матерью так близки. – Шайа внимательно посмотрел на меня и поднес к губам бокал. – Пока не услышал, как вы меня обсуждаете. Я, конечно, знал, что у тебя с ней больше общего, чем со мной, но даже не догадывался, что вы настолько похожи. – Она желает тебе добра, Шайа. Ты – единственный ее сын. Родители хотят как лучше. – Боже мой, Мэг! Да ты сама себя слышишь? Сидишь здесь и… – Он умолк, глядя мне в глаза. Постучал пальцами по столику с резьбой в виде виноградной лозы. – Да ты ее клон. Вчера, когда я заглянул в чуланчик и увидел вас там, то просто оцепенел. Вы настолько похожи! Вы даже бокалы держите одинаково. Он содрогнулся, и я отпрянула. Сравнивая меня со своей матерью, Шайа невольно польстил мне, хотя отчасти я догадывалась, что, возможно, именно этим объясняется его странное ко мне отношение любви-ненависти. И он снова назвал меня Мэг. Наконец-то. – Тебе повезло, что у тебя такие заботливые родители, – проговорила я. Шайа закатил глаза и запрокинул голову, уставившись в звездное небо. – Я думал, ты все понимаешь, Мэг, но ошибся. Вот и все. Он покачал головой. Не очень-то высокого мнения обо мне. Я встала из-за стола. – Ты ничего обо мне не знаешь. Меня так и подмывало набрать полный рот воды и всю ее выплюнуть в него. К счастью, бокал оказался пуст. Хотелось устроить сцену, встряхнуть его, показать, до чего мы с ним докатились. – Когда-то я тебя понимал, и ты сама это знаешь. – Шайа продолжал пристально смотреть мне в глаза. Я обогнула лавку и бросилась прочь со двора. Если бы не проклятые туфли, то получилось бы сбежать красиво. Но я оступилась, упала, неуклюже пыталась подняться. Шайа стоял, склонившись надо мной, и с унылым лицом выковыривал из земли мою туфлю. У нее отломился каблук, и Шайа указал на мою лодыжку: – Это серьезно. Я перевела взгляд на свою ногу. Лодыжка сильно пульсировала. Я не замечала боли, пока Шайа мне не сказал. Странно. Джо наверняка найдет, как такое объяснить. Она может объяснить любое. Надо будет поинтересоваться. – Давай я помогу тебе встать. – Шайа протянул мне руку. Я дернулась в сторону и переместила вес на другую ногу, покачав головой: – Ничего мне не надо. Позови лучше Джо. Он вскинул руки, словно капитулируя, и, не сказав больше ни слова, направился в дом искать мою сестру. Я была унижена дальше некуда. На глаза навернулись слезы. Скорее бы отсюда уйти! Какой черт меня дернул пойти на этот прием? Я сидела на мягкой траве и ждала. Не ушла бы из-за стола – не выставила бы себя в таком нелестном свете. Джо выскочила из задней двери. Повезло, что у нее туфли без каблука. Мне бы у нее поучиться. На коже выступил липкий пот. – Я растянула лодыжку. Это все из-за туфель. – Я немного двинулась, и нога тут же вновь стала пульсировать. – Кажется, не могу встать. – Я же говорила, что у тебя дурацкие туфли, все ноги себе переломаешь. Ради чего стоило так наряжаться? – Джо принялась растирать мне лодыжку. – Мне надо домой. Вызови машину. – Я не знала, пройти ли через дом или выйти на улицу обходным путем, и тем более не представляла, как заберусь в машину. Ладно, что-нибудь придумаем. – Лори! – пронзительно крикнула Джо. Я застонала и вскинула руку: – Только не надо Лори. Не хочу, чтобы он меня нес. Ему наверняка захочется остаться. Джо, я не… Я умолкла на полуслове. Из дома размашистой поступью вышел Лори, следом двигался Шайа. Я была совершенно раздавлена. Закусив губу, попыталась подняться, но едва вес упал на колено, я заново запрокинулась, всхлипнув от боли. – Мэг, перестань шевелиться, – велел Шайа. Я фыркнула и обозвала бы его, если бы следом за ним не спешила сама миссис Кинг. У нее был встревоженный, слегка утомленный вид. Удивительно, на этот раз мне совершенно не хотелось становиться центром внимания всех этих людей. – Все хорошо, мне бы до машины добраться, – проговорила я. Между тем вокруг меня начала собираться небольшая толпа. – Я отвезу ее домой, все нормально, – сказал Лори, вытаскивая из кармана телефон. Он что-то сказал в трубку, дал отбой и вернул телефон в карман. Мне понравилось, что он повсюду следует за Джо, куда бы она ни направилась. Сестра исчезла и вернулась с большим коричневым пятном на животе. Вид у нее был совершенно немыслимый, а миссис Кинг и бровью не повела. Как будто Джо здесь и не было. – Еще очень рано, Лори. Ты уверен, что не хочешь остаться? – спросила я. Джо взглянула на него. Лори отрицательно покачал головой. – Я всегда стараюсь уйти пораньше. Нет, правда. Давай-ка трогаться, вот-вот машина подъедет. Я отвезу вас до дома. Едва я успела запротестовать, как Лори подхватил меня на руки, и я напоследок поймала взгляд Шайи. Он сверлил спину Лори до тех самых пор, пока мы не скрылись из виду. Глава 16 Бэт В дверь ввалился Лори. К нему прильнула Мэг, вцепившись в его футболку и прыгая на одной ноге. Джо поддерживала сестру с другой стороны. Я тут же осмотрела, нет ли на них крови. Не знаю, наверное, инстинктивно. Жизнь в военном городке помогает обзаводиться рефлексами, не свойственными обычным людям. Крови я не заметила, но все равно бросилась на помощь. Мэг не плакала и не кричала, однако лицо у нее посерело, а платье, ее прекрасное длинное платье, было в зеленых пятнах от травы. Я опустилась на колени и аккуратно приподняла подол, чтобы осмотреть лодыжку, не касаясь. – Она сломана, да, Бэт? – заныла Мэг. Лори неловко замер возле нее, сунув руки в карманы. – Нет, Мэг, это растяжение. Я – за льдом, не шевелись, – велела я и поднялась с колен. Уже в дверях я обернулась и крикнула, обращаясь к Джо: – Следи за ней, чтоб не двигалась! В кухню вошла Мередит со шпильками в волосах и в волочащемся по полу платье. – Что случилось? Я выдвинула ближний к ней ящик и достала полиэтиленовые пакеты. – Мэг растянула лодыжку в гостях у Кингов. Выглядит ужасно. Мама распахнула дверь морозилки и принялась наполнять льдом пакет. – А этот парень с ней – внук старика Лоренса? Я кивнула. – На вид довольно милый. Она закрыла морозилку и облокотилась на разделочный столик.