Возмутительно красивый пилот
Часть 34 из 56 Информация о книге
Глава 17 Кендалл Запах бекона витал в воздухе. Обернув простыню вокруг моего голого тела, я пошла на запах в кухню. И остановилась в дверях, замерев. Картер, полностью обнаженный, стоял у плиты и жарил бекон, покачиваясь в такт звучавшей по радио песне «Битлз» «У меня есть женщина». Это было потрясающее зрелище. От Картера Клайнза исходил невероятный магнетизм. Он был роскошным, уверенным в себе, игривым, любящим, немного сумасшедшим и потрясающе волшебным. Когда он увидел меня, стоявшую в дверях, от его улыбки у меня сжалось сердце. Он подошел ко мне, взял за руку, а другой рукой обнял меня. Он притянул меня к себе, и мы медленно начали танцевать под музыку. Он начал напевать мне на ухо: — У меня есть женщина. У меня есть женщина. Это был один из тех волшебных моментов в жизни, когда происходящее кажется сном. Я хотела, чтобы это длилось вечно. Я хотела, чтобы мы вечно были вместе. Песня закончилась, и Картер прижался губами к моему лбу. — Доброе утро, красавица. Боже, не было лучшего способа начать новый день, не так ли? — Как давно ты поднялся? — спросила я. — Не так давно. Может быть, полчаса назад. Со сковородки позади него начал подниматься дым. — М-мм… по-моему, бекон горит. — Черт. — Он бросился к плите и убавил огонь. Шипящий бекон издал оглушающий треск, и горячий жир брызнул на живот Картеру. — Ой. Черт! Вот дерьмо! Я хихикнула. — Возможно, тебе следует подумать о том, чтобы надеть какие-нибудь брюки, прежде чем ты обожжешь самые ценные части твоего тела. Он махнул в мою сторону лопаткой. — Самые ценные части, да? Ты имеешь в виду мои руки? — Ну… они очень хороши. Но я беспокоилась не о них. Он указал на свои губы и улыбнулся. — Мой рот? Должно быть, ты о нем беспокоишься? — Он тоже решительно хорош. Особенно твой язык, когда он дотрагивается до моей кожи. Его зрачки расширились, и его голос был низким и серьезным: — Тебе это нравится, да? Не спуская с меня глаз, он протянул руку и выключил плиту. А потом переставил сковородку с горячей конфорки на холодную. — Я уже не помню, о чем мы говорили. — Я предложила тебе прикрыть некоторые части тела, чтобы не обжечь их горячим жиром. — О, я прикрою их прямо сейчас. — Он сделал несколько шагов навстречу мне и, к моему удивлению, схватил меня и перекинул через плечо. — Я собираюсь прикрыться тобой через десять секунд. Он похлопал меня по попе и направился в спальню. — А как же бекон? — К черту завтрак. Я собираюсь съесть тебя. Наступил уже день, когда мы снова обратились мыслями к еде. Картер разогрел в микроволновой печи содержимое одного из пластиковых контейнеров, и мы сидели в кровати, поедая гуляш и передавая контейнер друг другу. Он втянул в рот яичную лапшу и скрестил глаза на носу. Это была шутка в духе шестилетнего ребенка, и мне захотелось узнать, как выглядел Картер, когда был маленьким. — У тебя есть какие-нибудь альбомы с фотографиями? — спросила я. — Есть, но только со старыми фотографиями. — А есть такие, на которых ты снят ребенком? — На самом деле есть. Когда я переезжал во Флориду, мама сделала для меня альбом со старыми семейными фотографиями. Я обнаружил его, когда распаковывал вещи. Там было еще письмо. Мама написала мне, что хочет, чтобы я помнил, как сильно меня любили, и попросила меня просматривать этот альбом хотя бы два раза в год — на мой день рождения и на ее. — Это очень мило. Он протянул мне почти пустой контейнер, но я отказалась дальше набивать живот. — Я уже сыта. Ты можешь доесть все, что осталось. — Мне нравится есть с тобой. Ты съедаешь только половину своей порции, и мне достается все остальное. — Лучше будь поосторожнее с этим. Если ты будешь съедать по два ужина постоянно, у тебя вырастет большой живот. — Мы сгоним весь жир физическими упражнениями. В этом я не сомневалась. Картер протянул мне бутылку с водой, которую мы делили на двоих, и я сделала глоток. — И ты выполняешь мамину просьбу? Смотришь альбом два раза в году? — Да. — Кстати, а когда у тебя день рождения? — Четвертого июля. — Ты шутишь? — Нет. А что? — Но у меня тоже день рождения четвертого июля. Картер пробормотал: — И наконец все встало на свои места. — Что это значит? — Ничего. Так всегда говорила моя мама. — И что ты в детстве делал на свой день рождения? Картер прикончил остатки лапши и поднялся с кровати. — Я покажу тебе. Он вернулся через несколько минут с толстым альбомом и сел, опершись спиной о подголовник. Он помог мне сесть рядом с ним, положил альбом на колени и открыл его. На первой странице были две фотографии пухленького обнаженного малыша около трех или четырех месяцев от роду. — Это ты? — Да. Посмотри на размер моих яиц. Почему они такие большие? Они такие большие у всех младенцев или мне предстояло догнать их в росте? Я рассмеялась. — Не знаю. Но ты был таким прелестным! И пухленьким тоже. На следующей фотографии были сняты две девочки, лет шести или семи, и мальчик лет четырех, который определенно был Картером. Даже если он и не был похож на себя, его выдавала ямочка на подбородке. — Это твои сестры? Он кивнул. — Катерина и Камилла. Они, казалось, были одного возраста. — Они близнецы? — Да. Двуяйцевые. Моя мама тоже близняшка. Картер, Катерина, Камилла. — А как зовут твоих родителей?