Ты - моя! (СИ)
И она нисколько не играла. Не жеманничала, как его секретарши, пытаясь продолжить их отношения после случайной ночи, не хитрила, как Кетрин, строя из себя недотрогу. Оливия вела себя профессионально, безупречно вежливо, и Элайдже даже казалось, что это вовсе не ее глаза искрились от ярости утром, когда он подшутил над ней в кофейне. Но то были хоть какие-то эмоции, сейчас же перед ним была настоящая снежная королева. И это поведение, безумным образом контрастирующее с ее сексуальной внешностью, будило в нем только одно желание.
Мужчина прикрыл глаза, пытаясь отогнать от себя эти совершенно неуместные мысли. Да что такого было в этой девчонке, чего, к примеру, не было у его невесты? Ну, разве что…
— Вы согласны, мистер Майклсон?
Голос Лив прозвучал неожиданно громко, и Элайджа поднял на нее вопросительный взгляд, стараясь сохранить холодное выражение лица.
— Согласен, Оливия.
В синих глазах мелькнула искорка облегчения, которая тут же исчезла, но Майклсон успел ее заметить, и это ему совсем не понравилось.
— Мисс Картер, — запоздало поправила его девушка, игнорирую недоуменный взгляд шефа, но Элайджа только улыбнулся и повторил:
— Оливия. А вы можете называть меня Элайджа. Нам ведь предстоит серьезная и… долгая работа.
— Не думаю, что это необходимо, мистер Майклсон, — прищурилась Лив, и отвернулась от него, собирая со стола бумаги, — тем более, вы только, что согласились, что на сегодня наша встреча окончена. Я сделаю электронную версию проекта, мы согласуем через вашего секретаря и на этом…
— Мне кажется, Вы меня не поняли, Оливия, — не дал ей договорить Элайджа и в его голосе засквозили металлические нотки, от которых сидящий с ним рядом Гасс заметно напрягся, бросая на Лив красноречивый взгляд, — Вы будете работать над этим проектом от начала до конца. Или вашему бюро не нужен мой заказ?
— Ну что вы, мистер Майклсон, — поспешил вмешаться в разговор Кемерон, сверля свою сотрудницу недовольным взором , — мисс Картер… Оливия, если Вам так удобно, всегда к Вашим услугам.
— Я…- начала было та, пытаясь вмешаться в мужской разговор, но Гасс не дал ей сказать и слова, протягивая Элайдже ладонь.
— Мы договорились?
Мужчина натянуто улыбнулся, дожидаясь реакции Майклсона, но тот не спешил с ответом, наблюдая за тем, как Оливия пытается сохранять холодное выражение лица, хотя ее глаза буквально искрились от ярости.
— А что скажете Вы, мисс Картер? — обманчиво мягко проговорил он, на что Лив на секунду замерла, взглянув в сторону Гасса, который прожигал ее нетерпеливым взглядом, а после тихо ответила:
— Мы будем рады работать с Вами, мистер Майклсон.
— Это замечательно! — тут же радостно воскликнул Гасс и шагнул к зеркальному бару, — у нас есть повод попробовать один чудный напиток!
— Я спешу, — охладил его пыл Элайджа, и темные глаза мужчины скользнули по бледному лицу Оливии, которая стояла, опустив взгляд, делая вид, что разбирает документы.
Девушка выглядела спокойной, но тонкие пальцы, едва заметно подрагивающие, когда она откладывала в сторону очередной лист бумаги, выдавали ее напряжение, от которого Майклсон почувствовал легкое удовлетворение. Маленькая стервочка больше не казалась ему такой напыщенной, и Элайджа почти забыл о том, какие мысли владели им несколько минут назад при взгляде на ее ладную фигурку. Но в этот миг Лив, тихо вздохнув, склонилась к столу, отчего ее грудь сильнее натянула плотную ткань платья, а маленький девичий язычок прошелся по пересохшим от волнения губам, очерчивая их контур.
Это был удар под дых.
И Майклсон сам не понял, как с его губ сорвались слова.
— Но мы вполне может отметить нашу договоренность вечером. Контракт уже будет готов?
— Конечно! — с готовностью отозвался Кемерон, широко улыбаясь, — Оливия привезет его к вам в офис.
— У меня деловая встреча в баре напротив Апелляционного суда, думаю, мы можем встретиться там.
— Какие-то юридические проволочки? — вежливо поинтересовался Гасс.
— Небольшое личное дело, — туманно отозвался Элайджа, не сводя глаз с Оливии, которая замерла, прислушиваясь к их разговору, — мисс Картер, вам будет удобно подъехать туда?
Несколько секунд девушка хранила молчание, прежде чем ее ледяной взгляд впился с его лицо, и она проговорила так тихо, что ее прежде мелодичный голос стал походить на шипение.
— Разумеется, мистер Майклсон.
— Тогда, до встречи, — Элайджа кивнул Гассу, и покинул их офис, так и не взглянув больше на Лив, тяжелый взгляд которой, все время пока он шел к двери, прожигал ему затылок.
Оказавшись на улице, Майклсон взмахнул рукой, останавливая такси. Уже по пути в офис он позвонил секретарше, дав указание отменить все дела, назначенные на вечер. Никакой встречи с юристами в баре напротив Апелляционного суда среди них не было и в помине.
========== Часть 5 ==========
Оливия чувствовала, как ее начинает накрывать паника. Стрелка часов стремительно приближалась к отметке «восемь», и если она хотела оказаться у Апелляционного суда вовремя, то выходить из офиса нужно было прямо сейчас. Но она никак, никак, черт возьми, не могла заставить себя это сделать!
Подготовленный юристами контракт уже давно лежал у нее в сумочке, и мистер Гасс, покинувший офис, уже провел с ней строгую беседу о том, насколько для бюро важна эта сделка, но это никак не помогало ей справится с напряжением, которое буквально парализовало девушку, не позволяя двинуться с места.
А ведь еще вчера ей безумно хотелось заняться этим проектом, и она только что не прыгала от радости, когда шеф к досаде прочих сотрудников, передал его ей. Сейчас же Лив, наверно, даже приплатила тому, кто забрал бы у нее это задание. Вот только указания заказчика были предельно ясны. Им нужна была именно Оливия Картер.
Им.
Если бы! Лив не сомневалась в том, что ее личное участие в проекте — лишь каприз этого самовлюбленного Майклсона, который, нисколько не стесняясь, разглядывал ее, будто она была не архитектором, а продажной девкой. Теперь же ей предстояло встретиться с ним в баре, один на один, и Оливия голову бы дала на отсечение, что этот лощеный деспот попытается забраться к ней под юбку.
Девушка шумно выдохнула, будто собираясь с силами. Ей не в первый раз приходилось встречаться с подобного рода ситуациями, когда неуместное внимание коллег мужского пола серьезно мешало совместной работе. Вот только сейчас знаки внимания ей оказывал вовсе не коллега, что она могла отшить в два счета, используя свой фирменный ледяной тон. В этот раз речь шла о заказчике, который при этом формально не сделал не единого намека на то, что она ему интересна в личном плане, но Лив отлично знала, что значили его взгляды, тон и самоуверенная улыбочка. Элайджа Майклсон видел в ней очередную легкую добычу. Готовую на все дамочку, которая прыгнет в его постель по первому щелчку пальцев.
Не бывать этому!
Оливия в очередной раз взглянула на часы, длинная стрелка которых указывала на цифру «десять» и, стиснув зубы, медленно поднялась со стула. Она хотела заниматься этим проектом. Жила им, с того первого дня, когда план земельного участка попал на ее рабочий стол, и она не позволит никому встать у нее на пути! А Элайджа Майклсон… Что ж, придется найти на него управу.
Улыбнувшись своим мыслям, Лив прихватила сумочку и покинула офис, направляясь к Апелляционному суду напротив которого находился тот самый бар, где ее поджидал ненавистный заказчик.
Толкнув тяжелую дверь, девушка оказалась в полутемном помещении, и в первую минуту ей показалось, что там довольно уютно. Лакированная барная стойка поблескивала, отражая мягкий свет ламп, а тихая джазовая музыка отлично выписывалась лаконичный интерьер. Лив взглянула на бармена, натирающего блестящий бокал, который приветливо кивнул ей, указывая в центр зала, и хотела было улыбнуться, но в этот миг увидела Элайджу, сидящего за столиком в углу. Зарождающая улыбка тут же исчезла, и Оливия, плотно сжав губы, решительно шагнула к ожидающему ее мужчине.