Ошибки перевода и их последствия (СИ)
— А что из еды ты любишь? — поинтересовался Майро. — Я лучше знаю здешние ресторации, пока подумаю, куда вас повести.
— Да я все ем, только рыбу не очень. И сладкое люблю… — мальчишка почему-то вздохнул.
— Значит, что-нибудь вроде супа из грибов, мяса со специями и кучи маленьких пирожных?
— Хорошо, вкусно звучит.
Когда он улыбался, вокруг все словно становилось ярче. А ведь Лир и сам был довольно силен магически, и на мальчишке висел ограничитель, но его аура, кажется, прошибала и его. Но ведь по внешности не скажешь, что такой уж могучий маг. Задохлик, перепуганный, дичащийся, в дурацких иномирных одежках, наверняка неудобных и жарких. Только сапожки привычные, наверное, кто-то из слуг позаботился.
— Сперва одежда, — решил Лир, выводя его из портала. — А то ты точно помрешь от перегрева в своем странном наряде.
— Я вообще-то выносливый, — нейтрально заметил парнишка. — И в походы я ходил в своем мире.
— И тебе не хочется переодеться в более удобное? Сейчас ведь лето, как ты заживо не сварился в своей одежде? Эти штаны сшиты из корабельной парусины?
— Ага, — Вит почему-то развеселился. — Это джинсы, и они именно из нее. На самом деле, всесезонная одежда, хотя для лета лучше был бы тонкий деним.
— Что? — удивился Лир. — Не понимаю, о чем ты, но тебе нужны новые штаны. А вот и лавка.
Внутри обнаружился один из гвардейцев, разглядывающий темно-серую тунику, обернулся к вошедшим, приподнял бровь, глядя на Вита, потом помрачнел и отвернулся, буркнув что-то вроде «Так бы и сказал». Мордашка у мальчишки стала такой, словно он сейчас расплачется, потом он явно заставил себя успокоиться и задышал глубоко и слишком размеренно. Лир взял себе на заметку выяснить, что там между ними случилось. А то слезы Вита — дядя Тэр из-за угла — молния в задницу.
— Вы знакомы? — удивился Майро.
Гвардеец, уже не глядя, свернул тунику и принялся расплачиваться, игнорируя Вита и принцев, причем слишком уж явно игнорируя.
— Немного. Риан меня в город и водил, — прошептал мальчишка.
— Он тебя обидел? — сразу прищурился вампир.
— Нет-нет, что вы! Он хороший… наверное. Мы просто не успели нормально познакомиться. Это я виноват… — Вит опустил голову.
— Ни в чем ты не виноват, — Майро все-таки рискнул его погладить по голове.
— Я трус. А еще я боюсь, что не справлюсь… И вообще, ко мне нельзя привязываться, а я ему понравился…
— Почему к тебе привязываться нельзя? — тут уже оторопел Лир. — Ты славный.
— Я простой смертный, — Витольд поднял блестящие от не пролившихся слез глаза. — И я, по сути, смертник, вы же понимаете, мне не справиться с драконом, будь я хоть трижды магом. Я ничего не умею и вряд ли успею научиться за время пути. И я не могу сражаться. Я и драться-то не умею и не могу. Не хочу, чтобы потом кому-то было больно, когда я умру.
— Что за ерунда? — удивился Майро. — Ты не умрешь. В пророчестве сказано, что ты победишь дракона, а пророчества нагов — это штука такая, они сбываются всегда и очень точно. Уже несколько сотен было.
— Ты же не полезешь ему прямо в пасть. Может, ты ему шкуру перекрасишь, он обрадуется и улетит. Или вытащишь ему шип из лапы, — поддержал Лир. — Кто тебе вообще сказал про твою смерть?
— Никто… — мальчишка помотал головой.
— А ты уже сам себе невесть чего надумал, ага?
— Ну…
— Вот что, забудь всю эту ерунду. Мы тебя не дадим в обиду. А если этот эльф тебе тоже понравился, мы с ним поговорим, — Майро выразительно хрустнул пальцами.
— Не надо, — Вит даже побледнел.
— Не в этом же плане, — Лир ловко дал пинка брату. — Просто поговорим.
— Я вообще-то тут, — напомнил Риан, не поворачиваясь — В двух шагах стою.
— И уши развесил.
— А раз стоишь и все слышал… Слышал ведь? — Лир стремительно развернулся к нему.
— Я не глухой, ваше высочество, — сдержанно ответил Риан.
Вит кусал губу и то краснел, то бледнел, желая, наверное, провалиться под землю. Майро успокаивающе погладил его по плечу, удовлетворенно заметил, как дернулся вынужденно развернувшийся к ним гвардеец. Значит, небезнадежен.
— Пойдешь гулять с Рианом? — поинтересовался Лир.
— Под нашим присмотром, само собой, — быстро вставил вампир.
Вит посмотрел на Риана и неуверенно кивнул, потом слабо улыбнулся.
— Пойду.
— Тогда давайте-ка все-таки приоденем мелкого, — резюмировал Майро. — А то мне на него смотреть — вчуже жарко.
Риан посторонился, пропуская Вита к прилавку.
Мальчишка оказался не переборчив в одежде, не стремился выбрать самые дорогие ткани и самые модные фасоны. Да и выбор был ограничен тем, что большая половина туник ему была попросту велика.
— М-да, мышонок, будь у нас времени побольше, тебе бы попросту сшили нужное. А так придется обойтись тем, что есть, — рассматривая Витольда в том, что было выбрано и надето для примерки, сказал Лир.
— Но мне нравится и так… — пробормотал тот.
— Скромник, — смешливо фыркнул вампир. — Вы с леди Мариной точно родичи?
— Точно, — вздохнул Вит. — Я ее старше на два года.
Принц и княжич неаристократично разинули рты.
— В любом случае, знаешь, тебе досталось все лучшее, солнышко, — Риан осторожно поправил на нем тунику.
Обида на мальчишку уже улетучилась, сразу после того, как услышал причины, им названные. Вит снова смутился, покраснел, но позволил себя даже обнять на несколько мгновений, на большее Риан и не претендовал.
— Пойдешь с нами пообедать? — поинтересовался Майро у гвардейца.
Особенно никто не чванился, хоть Правитель, хоть сапожник — у эльфов все были равны, разве что сапожник не полезет в политику, а Повелитель не станет тачать сапоги. А тут и вовсе все было просто и ясно: ученик придворного мага, Избранный, находящийся под личным покровительством двух первых лиц королевства, изволит принимать знаки внимания от гвардейца, так что приглашать их стоит обоих.
— Очень хотел бы составить Виту компанию, но не могу, — вздохнул Риан. — Надо готовиться к завтрашнему выезду, покупать наконечники стрел, запасную тетиву и все прочее по мелочам.
— Вы куда-то уезжаете? — тихо спросил Вит.
— Тебя сопровождаю, солнышко, так что с самого утра уже буду рядом. И нет, я тоже не умру, — Риан улыбнулся ему, демонстрируя в этой улыбке сколотый клык.
Вит затеребил рукав туники и неуверенно улыбнулся в ответ. Риан осмелился даже чмокнуть его в макушку, прежде чем удалился с явной неохотой.
— Он мне нравится, — решил Лир. — Ему можно тебя доверить.
— Хотя присматривать все равно будем, — добавил Майро.
========== Глава четвертая ==========
На выходе из лавки обнаружился Риан, подпирающий стену этой самой лавки.
— Я тут подумал, что лавки закрываются поздно, так что все успею купить, — пояснил он. — Погуляю с тобой еще немного, солнышко.
Витольд задумался на пару мгновений, потом смущенно улыбнулся:
— А можно нам пообедать, а потом тоже пройтись по лавкам вместе с вами, Риан? — И пояснил свой интерес для всех:
— У нас на Земле очень много легенд, а еще фэнтези, это такие книги о вымышленных мирах и героях. Авторы изощряются, кто во что горазд, а мне выпал шанс увидеть один такой взаправдашний мир. Вот и… можно?
— Можно. Но в ваших книгах, наверное, описывается что-нибудь очень чудесное?
— А это смотря какие книги. Есть авторы, которые пишут настоящие ужастики. А есть мечтатели, которым любой мир, кроме родного — чудо из чудес. Эскаписты, — он фыркнул.
Лир переглянулся с кузеном: мальчишка, заговорив на отвлеченную, но явно интересную ему тему, перестал зажиматься.
— Ладно, попробую показать тебе какое-нибудь чудо, — Риан почесал в затылке. — А что для тебя считается чудом вообще, солнышко?
— А все, — бесхитростно ответил тот. — Даже вы. Я же говорил… или нет? У нас в мире магия — это… ну… магия же. Небылица, легенда.