Ураган страсти (ЛП)
– Я надеюсь, ты права, Джек.
– Я тоже надеюсь. Но в любом случае, мы подготовились.
– Но если это тот мерзавец, который похитил тебя, и мы его схватим, представь, что скажут старшие. Они увидят, что я тоже способен выполнить любое опасное задание, как и мой отец. Очень благодарен тебе за возможность доказать это, дерзкая девчонка.
Она ухмыльнулась.
– Всегда к твоим услугам.
До доков в Вапинге ехать было всё же довольно далеко. Но любые доки Лондона, как и прибрежная территория, могли быть опасными даже при свете дня, не говоря уж о сумерках, так что Джек с братом были хорошо вооружены для своей миссии. И неплохо защищены. Она оглянулась назад, чтобы удостовериться, что четверо ее огромных мускулистых охранников успевали за ними верхом на лошадях. Они не отставали.
И она не лгала Джереми. Как может она волноваться, когда она в восторге? Вне зависимости от исхода дела, сегодня она получит ответы.
Джереми правил своей двухколесной коляской, запряженной одной лошадью. Там было общее сиденье, рассчитанное на одного, но при желании оно могло вместить и двоих. Он использовал этот экипаж, чтобы самому передвигаться по Лондону, когда ездил без жены и детей, так как ему не нравилось скакать верхом. Этим вечером он взял его, чтобы они оба могли разместиться на широкой скамье, что позволит им смотреть далеко вдаль, когда они приблизятся к лестнице, ведущей к докам в Вапинге.
Некоторое время спустя Джереми заметил:
– Знаешь, если он действительно твой поклонник, у него было время, чтобы навестить тебя в уютной, безопасной гостиной, чтобы попрощаться. Это не приходило тебе в голову?
– Моим кавалерам отказывают в приеме, так что он не мог. Он, возможно, попытался, но потом решил вместо этого оставить записку.
– Ты не принимаешь вообще никого с визитами? Адские колокола, Джек. Я думал, ты собиралась участвовать в нормальном Сезоне, по всем правилам. Это совсем не похоже на нормальный Сезон.
– Я собиралась, и участвовала, но…
– Забудь, количество твоих поклонников тоже совсем не нормальное. Ты понимаешь, что заставишь Арти и Генри уволиться, если им и дальше придётся так часто захлопывать дверь перед чужим носом?
– Ерунда, эти два морских волка обожают хлопать дверьми. Они жаловались, когда им приходилось впускать моих поклонников!
Джереми фыркнул.
– Я бы мог подумать, что как раз у тебя-то не будет проблем с тем, чтобы отвергнуть мужчин, с которыми ты не собираешься вступать в брак. Ты точно известна не благодаря своей деликатности, Джек.
– Я тоже так думала. Я предупреждала их, что в этом году не рассматриваю предложения руки и сердца. Они просто слишком упрямы. Не моя вина, что они слишком поздно понимают, когда я говорю что-то, я, черт возьми, на самом деле имею это в виду.
– Я задел тебя за живое? Или ты нервничаешь?
– Ни то, ни другое. Но, может быть, ты сможешь объяснить мне, почему мужчина думает, что способен изменить мнение женщины, просто проявив упорство?
– Ты шутишь, да? Слово «нет» никогда не останавливало меня, я просто становился еще более обаятельным.
– Так значит, мужчин интересует только маниакальное преследование? Или конкуренция, как, похоже, произошло в моем случае?
– Скорее всего, и то, и другое, но в первую очередь, они заинтересованы в тебе, шалунья. Ты лучший приз Сезона. Это же будет подвиг века, если какому-нибудь молодому щеголю удастся жениться на дочери Джеймса Мэлори и при этом не оказаться побитым.
Она расхохоталась.
– Ну да, я полагаю, в этом есть смысл.
– Но что, если ты ошибаешься, – настаивал Джереми, – и нам придется столкнуться только с вызывающе настойчивым поклонником. Ты действительно предпочтешь этого парня остальным своим кавалерам?
Она усмехнулась.
– Я тебе говорила. Он привлек мой интерес потому, что был загадкой – заявил, что хочет завоевать мое сердце, но отказался назвать свое имя. Я бы хотела разгадать эту тайну, пока он не покинул Англию.
– Адские колокола, Джек! – Джереми уставился на нее, потом покачал головой. – Он с тобой играет. Это звучит как что-то, что сделал бы я, когда еще гонялся за юбками, если бы твердо решил добиться кого-то. Он уже пробился на самый верх твоей ужасно высокой горы кавалеров, не так ли? Так что его замысел сработал. И, черт возьми, я сам изобью его, если он выманил тебя в доки, только чтобы застать одну, без навязчивых поклонников – его конкурентов. Он, наверное, хочет украсть поцелуй, до того как… они уже целовали тебя?
Джереми внезапно рассердился. Жаклин засмеялась.
– Конечно, да… В смысле, они, разумеется, пытались, но я пока не заинтересована в поцелуях. Мне даже пришлось хорошенько врезать лорду Джайлсу несколько недель назад, чтобы донести это до него. Поставила ему синяк под глазом и не чувствовала никаких угрызений совести по этому поводу, хоть я и приняла его извинения на следующий день. Когда я буду готова к поцелуям, я сама и начну их красть, так что можешь даже не беспокоиться об этом.
– И это должно меня успокоить? – Джереми фыркнул, закатив глаза, но больше ничего говорить не стал.
ГЛАВА 9
Доки, построенные в Вапинге, были хорошо защищены, их окружали высокие стены. Корабли должны были проходить через шлюзы, чтобы попасть из Темзы к респектабельным складам в доках, где размещались только дорогие товары. Но, чтобы найти старые ступени, которые помогали добраться до реки при высоких приливах, охранники Джек и Джереми должны были следовать по извилистой дороге, проходящей снаружи закрытых доков, чтобы попасть на улицу Вапинг, которая шла параллельно берегу реки. Улица располагалась достаточно высоко над уровнем прилива, чтобы им было отлично видно корабли на реке, некоторые из которых уже плыли в сторону Канала. Даже на таком расстоянии от доков по дороге ехало по несколько экипажей в обе стороны.
– Всё ещё надеешься, что он – твой настоящий поклонник, Джек? – спросил Джереми.
– О нет, я очень надеюсь, что нет.
Снова встретиться с Ублюдком лицом к лицу, наконец-то отомстить – её самая заветная мечта исполнится. Она бы никогда не догадалась, что за этой новой уловкой стоит именно он, если бы не узнала его почерк на той записке, которую он послал сегодня. Она настояла, чтобы отец показал ей послание с требованием выкупа, которое Андерсоны получили по почте в ту ночь, когда её похитили в Бриджпорте. У Джек не было той записки при себе, и она не могла сравнить её с этой, которую доставили сегодня, но девушка была почти уверена, что почерк в них был идентичным. И этого самого «почти» было достаточно для того, чтобы она подготовилась к встрече, намереваясь в этот раз поменяться ролями с Ублюдком – если это был он.