Приключения Анны и Грейс
– Девушка вроде вас, моя дорогая, стоит значительно больше того, что я по моим скромным возможностям могу дать, но я обставил удовольствие – наше обоюдное удовольствие, мисс – на особый, китайский манер и не сомневаюсь, что оно ни в коей мере не покажется вам обидным. Вы ведь, наверно, еще не обедали? Поэтому я организовал маленький обед, на который придут несколько моих друзей. Однако они не будут иметь ни малейшего отношения к тому маленькому делу, о котором знаем только мы с вами, – тут он многозначительно посмотрел на меня, отчего я покраснела до корней волос и в смущении отвела глаза. – Можете не сомневаться, моя дорогая Грейс, среди этих гостей не будет ни одного, кто стал бы претендовать на ваше внимание и, уж конечно, на ваши услуги.
Закончив говорить, он вернулся на свое место и дернул шнурок звонка. Уже знакомая мне китаянка бесшумно вошла в комнату. Ли сказал, что хочет, чтобы я оделась по-китайски, и вручил меня заботам девушки, которая снова провела меня в комнату, из которой я ушла несколько минут назад.
Когда мы оказались в комнате, китаянка закрыла дверь, подошла к шкафу, открыла дверцы и извлекла на свет божий китайские наряды, великолепные по цвету и фасону. Она сказала, что я могу выбрать и надеть то, что мне понравится.
Я вскрикнула от удивления и, перебрав все, выбрала одежду, украшенную изящным шитьем. Китаянка положила выбранное мной на кровать, потом выдвинула один из ящиков огромного комода, и моим глазам предстал великолепный набор шелкового, словно сотканного из воздуха, нижнего белья. Здесь же было и множество чулок из паутинки – шелка тончайшей выделки.
Из этого богатства я тоже выбрала кое-какие вещи, затем с помощью китаянки разделась донага и облачилась во все новое. В завершение она вытащила пару крохотных блестящих туфелек и надела их мне на ноги, потом накинула мне на волосы очень изящное, усеянное блестками украшение, после чего подвела меня к зеркалу, чтобы я оценила результаты ее трудов.
Я издала крик удивления, поскольку внешность моя совершенно изменилась. Как только с переодеванием было покончено, она снова отвела меня в комнату к Ки Линю.
Он прохаживался по комнате; увидев меня, облаченную в китайские одежды, он одобрительно хмыкнул и взмахом руки отпустил служанку. Затем он ударил в находившийся в комнате гонг, прислушался и предложил мне руку. Мы вышли через другую дверь, которую я не заметила прежде, и прошествовали по коридору в большую столовую, в центре которой находился низкий стол, украшенный цветами. У стены стояли безмолвные слуги-китайцы.
К моему удивлению, стульев здесь не было, и их заменяли огромные подушки. Все присутствующие были одеты на китайский манер, а на груди у некоторых из них красовались ордена и медали. Я обратила внимание, что, кроме меня, здесь не было ни одной девушки. Мистер Линь подвел меня к столу и усадил на подушку рядом с собой. Остальные тоже сели, и слуги начали выставлять перед нами разнообразные блюда, каких я никогда прежде не видела и, уж конечно, не пробовала.
Я, естественно, проголодалась и сразу набросилась на еду; заметив, что все пьют что-то из маленьких чашечек, я спросила у мистера Линя, что это такое.
– Это, – сказал он, пригубливая из чашки, – разновидность вина, которое делают только в Китае. Это очень хорошее вино, можете не сомневаться. Попробуйте, я уверен, вам понравится.
– Но я не пью, – сказала я, – и никогда не пила. Если я выпью, меня может начать тошнить. Лучше я, пожалуй…
– Я так хочу, – просто сказал он, – и уверен, моя дорогая, что вы не собираетесь начать с того, чтобы воспротивиться моим желаниям. – С этими словами он передал мне одну из чашек.
Я пригубила вино из чашки, и оно растеклось по моим жилам, жгучее, как огонь; однако, убедившись, что все его пьют, причем в больших количествах, я подумала, что оно не причинит мне никакого вреда, и решила допить чашку, что и сделала.
Я думаю, что нет нужды описывать вам всякие яства, бывшие на столе, потому сразу перейду к описанию того, что случилось после обеда, – это может быть для вас интересно.
Как только трапеза завершилась – а продолжалась она не менее двух часов, – Ки Линь провел меня из столовой в комнату рядом, такую же большую, как и столовая, где вровень с полом был устроен бассейн.
Он подвел меня к мягкой широкой тахте и, усадив рядом с собой, ударил в огромный гонг, висевший над тахтой. Сразу же вошло несколько музыкантов. Они расположились за декоративными кустами в дальнем конце комнаты и начали играть на струнных инструментах какую-то очень приятную мелодию.
Я позволила мистеру Линю мягко уложить меня на тахту, после чего он обнял меня за плечи и притянул к себе. Я почувствовала, как он расстегивает на мне кимоно, под которым у меня ничего не было, кроме прозрачных коротких трусиков и чулок, которые я сама же для себя и выбрала. Мне ничего не оставалось, как позволить ему ощупывать мое обнаженное тело.
Молоденькая девушка, тело которой, а точнее сказать – лобок, прикрывал только маленький кусочек материи, оставляя обнаженными хорошо сформированные груди, подала нам на подносе две небольшие чашечки с напитком, совершенно не похожим на тот, что я пила раньше, потому что, когда я выпила его, мысли у меня стали мешаться и я словно погрузилась в странный сон, в котором главную роль исполнял Ки Линь.
Словно во сне я увидела, как в комнату вошли танцоры – юноши и девушки. Пройдясь в танце по комнате, молодые люди схватили девушек, уложили их на пол и тут же овладели ими, и их победные дикие выкрики, казалось, пробуждают во мне безумное желание последовать их примеру.
К этому времени Ки Линь полностью распахнул на мне кимоно, и теперь его руки были заняты моими гениталиями. Две молодые девушки подошли к тахте и принялись снимать с Ки Линя его одежды, обнажив его огромных размеров торчащий член. Потом они взяли мою расслабленную руку и поместили ее на гигантский ствол его орудия.
Ах, что это был за член! Я никогда не видела ничего подобного и, уж конечно, никогда не ощущала и даже не представляла себе в самых безумных мечтах инструмента таких размеров. Поглаживая его рукой, я думала о том, что этого более чем достаточно, чтобы разорвать меня на две части. И все же я совсем не боялась его, и когда одна из девушек нагнулась и поцеловала его, а потом обмотала какой-то лентой с маленькими шишечками на ней, я даже не догадалась об их назначении.
Наконец мистер Линь забрался на меня, и когда его огромный орган прикоснулся к моему обнаженному животу, украшавшие ленту шишечки больно кольнули меня; я вскрикнула от испуга и постаралась высвободиться, но Ки Линь еще сильнее прижал меня к тахте, а две девушки нацелили головку его фаллоса в мое отверстие, и он начал вдавливаться в меня, растягивая мои половые губы.
Растяжение, вызванное таким неестественным давлением, причиняло мне немалую боль, и я рванулась в сторону в попытке избежать этого, но почувствовала, как чья-то рука нырнула под мои голые ягодицы и на мои обнаженные гениталии полилась какая-то жгучая жидкость, причиняя мне резкую боль. Чтобы избавиться от этой разъедающей все тело боли, я резко рванулась вверх. В этот момент китаец надавил изо всей силы, его огромный член буквально разодрал меня на две части, вклиниваясь в мою маленькую девственную щель, а маленькие шишечки на ленте еще шире раскрывали ее. Издав громкий крик от дикой боли, раздиравшей все мое тело, я без сознания распласталась на тахте.
Не знаю, сколько времени я оставалась без сознания, но, придя в себя, обнаружила, что этот словно изготовленный из металла твердый безжалостный инструмент по-прежнему находится внутри меня, а мистер Линь совершает сильные, глубокие толчки, погружаясь в меня до основания. Вдруг я почувствовала, как он на мгновение замер, и в следующую секунду в меня хлынули струи его семени. И тут же я снова впала в забытье. Каждый раз, приходя в себя, я чувствовала, что нахожусь в состоянии какой-то прострации, которую у меня, вероятно, вызвало то самое зелье, что мне дали выпить, и что я по-прежнему нахожусь в объятиях жестокого ненасытного китайца.