Любовь тебя найдет
– Так что думаю, для тебя эта девушка будет наилучшим вариантом, – торопливо продолжила Дженни. – Ну, то есть для детей. Я уже договорилась с ней насчет прибытия к нам. Она сможет прилететь на почтовом самолете примерно через неделю. Но только уже завтра надо сообщить ей, что мы готовы ее принять, чтобы она могла завершить свои дела.
– Не слишком ли все это поспешно?
– Так, Питер Николе! – Дженни повернулась к нему и подбоченилась. – Не надо искать зацепки и пытаться оттянуть неизбежное. Нам уже давно пора кого-то найти. До того как я уеду, нужно дать девушке возможность освоиться и узнать, что здесь и как.
– Ну ладно, ладно... – усмехнулся Питер. – Ты меня убедила. Если ты уверена, что эта женщина нам подходит, делай как знаешь.
– То-то же. – Своим тоном сестра давала понять, что данная тема закрыта. – И советую тебе поговорить с детьми, чтобы они свыклись с тем обстоятельством, что у них будет няня.
Своих близнецов Питер обнаружил там, где и ожидал их найти. На просторном выгоне сразу за домом они возились со щенками, которых полтора месяца назад родила одна из его пастушьих собак. Дети с блаженными улыбками валялись прямо на земле, меж тем как по ним ползали пять пушистых комочков, которые, как бы ни было жалко, в скором времени будут отлучены от матери и отправятся в самые разные места. Пастушьи собаки Питера славились по всему краю, и эти щенки были распределены среди других фермеров еще до своего рождения. Так что каждому из них предстояло жить и служить в том или ином скотоводческом хозяйстве. Ну а пока они не подросли, им можно было беззаботно резвиться и играть с детьми.
– Привет, ребята, – окликнул близнецов Питер, остановившись возле калитки.
– Привет, папа, – в унисон отозвались дети. И, сняв с себя четвероногих друзей, стали подниматься. Щенки тотчас же поковыляли к лежащей поодаль матери, чтобы уткнуться носами в ее брюхо.
– Так мы всех щенков отдадим? – спросила Сара, устремив на Питера взгляд своих карих глаз, так похожих на материнские.
– Боюсь, что всех, – ответил он, открывая для детей калитку. – Ты же знаешь, на щенков Чиппер всегда большой спрос.
– Это потому, что она чемпионка, – заявил Крис.
– Совершенно верно, – улыбнулся Питер. – Чемпионка среди пастушьих собак. И ее щенки тоже станут пастушьими псами. Они не обретут своего счастья, если не смогут служить людям.
Близнецы согласно кивнули с весьма серьезным выражением на лицах.
– Я должен вам кое-что сообщить, – сказал Питер, уже направляясь вместе с детьми к дому.
Они втроем уселись на широкой затененной веранде, и дети с ожиданием воззрились на него.
– Вы ведь знаете, что через некоторое время тетя Дженни и дядя Кен переберутся жить на восточное побережье, – заговорил Питер.
Брат с сестрой кивнули, и их улыбки померкли. Они, конечно же, сильно будут скучать по своей тете, которая стала для них почти матерью.
– И вы в курсе, что нам нужно найти работника, который будет помогать мне управляться с хозяйством, когда дядя Кен уедет.
– Он все равно не сможет быть таким, как дядя Кен, – буркнул Крис.
– Кто знает?.. – пожал плечами Питер. – Поживем – увидим. – Тронутый подобной преданностью сына, он взъерошил ему волосы. – Но, кроме того, к нам приедет кое-кто еще... Няня, которая будет заботиться о вас.
– Няня?.. – чуть ли не ужаснулся Крис. – Мне уже почти девять лет! Не нужна мне никакая няня.
– А какая она? – заинтересовалась Сара.
– Ну... Зовут ее Донна, и она очень хорошая. Вообще она преподавала в школе, поэтому мы всегда можем сказать, что она ваша учительница, а не няня. Так для вас звучит лучше?
Обменявшись взглядами, брат с сестрой кивнули. Похоже, данный вопрос был улажен.
Уже ночью, лежа в постели, Питер подумал, что ему следовало бы поподробнее расспросить Дженни об этой Донне Бойд. Надо было выяснить, сколько ей лет, из каких она мест. Питер не мог не беспокоиться по поводу того, как примут ее дети. Они потеряли мать в столь малом возрасте, что знали ее только по фотографиям, а теперь их собиралась покинуть и любимая тетя. Ему не хотелось, чтобы жизнь нанесла близнецам еще одну душевную травму. Но вообще Питер вполне доверял проницательности своей сестры, которая любила его детей не меньше, чем он сам. И она, конечно, позаботится о том, чтобы эта няня – или, вернее, учительница – оказалась именно тем человеком, который им нужен. Впрочем, завтра он все же попросит сестру показать ему электронную переписку с той женщиной.
С этой мыслью Питер повернулся на бок, обратив спину к пустующей половине двуспальной кровати, и закрыл глаза.
Ли сидела в своем автомобиле, ощущая себя не очень-то уютно. Прошло уже минут двадцать, как она припарковалась на одной из оживленных улиц на окраине Сиднея. Вокруг нее сновали люди, которые заходили в магазины и выходили оттуда, нагруженные пакетами с покупками. Слонялись туда-сюда подростки, занятые какой-то своей непонятной суетой. Водители проезжающих мимо машин бросали в ее сторону недовольные взгляды, видимо, надеясь, что она отъедет и освободит парковочное место. Но Ли старалась не обращать внимания на окружающих и не спускала глаз с одного из магазинов, расположенного в нескольких метрах от нее. Туда тоже заходили люди и через какое-то время выходили обратно – иногда с пустыми руками, но чаще всего с пакетами, в которых теснились бутылки с вином. Что было совсем неудивительно, поскольку вывеска над дверью гласила: «Винная торговля Йена Радда».
Этот самый Йен Радд написал ей письмо, лежащее сейчас рядом на пассажирском сиденье. Ли протянула было руку, чтобы взять его и перечитать еще раз, но в следующую секунду передумала. Зачем? Она и так знает текст этого письма практически наизусть.
«Дорогая мисс Кеньон, я не сразу решился написать вам. Такой поступок не совсем в моей натуре, однако, ваша фотография и информация о вас в журнале «Жизнь Австралии» не могли меня не тронуть. Работая в винной индустрии, я хорошо представляю, как трудно для женщины в одиночку заниматься выращиванием винограда, и поэтому заранее восхищаюсь вами...»
Первый раз эти слова Ли прочитала, сидя за кухонным столом. К тому моменту она уже успела распечатать около половины конвертов, доставленных ей почтальоном в тот день, и, дойдя до письма Йена Радда, решила, что вскрывать остальные смысла не имеет. Если она затеяла все это ради того, чтобы подыскать себе кавалера для торжественного ужина Клуба виноградарей, то такого человека она уже нашла. Виноторговец в их компании будет абсолютно своим. На вложенной в конверт фотографии был запечатлен мужчина лет тридцати с небольшим – хоть и не Брэд Питт, но вполне презентабельный. Он отлично подходил на роль сопровождающего, а именно это ей и было нужно. Что-то большее она даже не планировала.
И вот теперь, находясь возле магазина этого Иена Радда, она почему-то боялась зайти внутрь. Хотя, возможно, его и не было на месте.
В письме он сообщил, что проводит рабочий день не только в своем магазине, но и на складе, откуда осуществляются оптовые продажи. Так что могло оказаться, что сегодняшняя поездка – совершенно пустая трата времени. Но выяснить это можно, лишь зайдя в магазин. В конце концов, она не для того ехала сюда целых два часа, чтобы отправиться восвояси, так ничего и не предприняв.
С этой мыслью Ли открыла дверцу машины и выбралась наружу. Но прежде чем перейти дорогу, удостоверилась, что с ее внешностью все в порядке. Этим утром ей было не так-то легко решить, что именно надеть для предстоящей встречи. И она переодевалась три раза, пока не остановила свой выбор на джинсовой юбке до колен и зеленом джемпере. Подобный вариант, на ее взгляд, был достаточно элегантным и при этом не слишком деловым. А, кроме того, не создавалось впечатления, будто она стремится обратить на себя мужское внимание. И вместе с тем – Ли это чувствовала – выглядела она вполне привлекательно.