Скарлетт (ЛП)
У меня нет привычки каждый вечер посещать одни и те же подпольные клубы. Обычно я вхожу, получаю необходимую информацию, а затем перехожу к следующему. Этот выглядит почти точно так же, как и другие, что я уже посетила. Та же тёмная деревянная барная стойка, тот же медный потолок и голые кирпичные стены. Та же скрытая дверь, охраняемая телохранителем без мозгов и с тем же паролем, чтобы попасть внутрь. «Канарейка».
Я встаю из-за своего одинокого столика на одного и приближаюсь к тихому бару с моим пустым стаканом. Я располагаюсь между мужчиной с блуждающим взглядом и свободным табуретом и слегка покачиваю моим стаканом в воздухе. Кубики льда звенят от прикосновения друг к другу, привлекая внимание бармена. Я улыбаюсь ему, когда мой стакан скользит по лакированному дереву, оставляя за собой след холодной воды.
— Повторите, пожалуйста, — я удерживаю тон голоса низким и бархатистым. Мужчина барабанит пальцами по барной стойке, пока притворяется, что читает газету. Его сильная челюсть вечно выражает неодобрение, но морщинки вокруг глаз придают ему озорной вид. Он старше меня, и, если бы мне пришлось угадывать, я бы дала ему около тридцати. Он пахнет мылом, сандаловым деревом и деньгами, и я уверена, что если бы я просидела здесь достаточно долго, то смогла бы напиться только одним его ароматом.
— Запиши на мой счет, Маркус, — инструктирует он нашего бармена, не отрывая взгляд от газеты.
Его плавный южный тягучий рокот как изящная фортепианная музыка.
Бармен кивает головой в знак подтверждения, когда я занимаю место рядом с мужчиной.
Упоительное возбуждающее гудение направляется прямо в мой мозг, и я чувствую, как моё сердце пульсирует в висках, но это не от виски. По крайней мере, это то, что я говорю сама себе. После нескольких месяцев бесконечных поисков, я исчерпала практически все зацепки. И я надеюсь, что у этого мужчины есть информация, которая может привести меня к чудовищам, убившим моих родителей.
— Спасибо, — я заправляю прядь волос за ухо. — Прости, но я не расслышала твоего имени.
— Бью Беллами, — звук его голоса согревает моё тело, когда он поворачивается ко мне лицом. Зрительный контакт может быть опасным. Он устанавливает господство одним лишь взглядом. Интенсивность в его глазах гипнотизирует и требует внимания, а интимность в его взгляде мощнее любых слов.
— Что привело Вас в Саванну, мисс... — он позволяет этому вопросу зависнуть на губах, когда смотрит на меня, чтобы подтвердить имя, которое, я уверена, он и так уже знает.
Я протягиваю ему руку для пожатия.
— Я Скарлетт, и как ты узнал, что я не отсюда?
— Акцент выдаёт тебя, — он подмигивает мне, и я нервно прикусываю нижнюю губу. Он ухмыляется, когда нежно берёт мою руку и подносит к губам. Они мягкие, и я уверена, что он способен делать ими многое. Его дыхание тёплое, и у меня такое ощущение, будто он клеймит мою судьбу этим одним невинным поцелуем в кисть моей руки.
— Приятно познакомиться, Скарлетт, — он позволяет своим словам трепетом отразиться в моих дрожащих пальцах, и я ненавижу моё тело за предательство в этот момент. Я здесь не для этого. Я сглатываю и быстро вытаскиваю руку из его. Потеря тепла незамедлительна, и мы оба это отмечаем. Я делаю ещё один глоток виски, нуждаясь в передышке, чтобы собраться мыслями.
— И так, Бью, ты часто сюда приходишь? — я краснею, сразу же жалея о заданном вопросе, как только он слетает с моих губ. Мысленно я обвиняю себя в скудном подборе слов под действием алкоголя, а не от того, что его близость влияет на меня. Мужчина смеётся, и мои внутренности тают.
— Ха, мисс Джейкобс, Вы подкатываете ко мне? — он улыбается, а мне приходиться напомнить себе о необходимости дышать. Его зубы такие идеальные и белые. Я уверена — он волк, а я только что стала добычей.
У меня вырывается смешок.
— Нет, извините, это вышло случайно, — ему явно нравиться видеть моё смущение, но я планирую быстро положить этому конец. — И боюсь, у тебя всё же есть незаслуженное преимущество.
— Разве? — спрашивает он, и я понимаю, что разожгла его интерес.
— Да, похоже, ты знаешь мою фамилию, хотя я не помню, чтобы говорила её тебе, — я смотрю, как мышцы на его шее натягиваются, когда он впитывает мои слова.
— О, красивая и умная, — он поднимает свою газету и указывает на статью с его изображением и большими буквами через всю полосу. В заголовке написано: «Бью Беллами — впереди в гонке за пост следующего мэра Саванны».
— Видите ли, мисс Джейкобс, я взял себе в привычку узнать имена всех жителей нашего маленького города. От этого зависит моё будущее.
— Ты ожидаешь, что я в это поверю? — в Саванне проживает почти 150 тысяч человек, а сегодня в парке он не спускал глаз только с одной жительницы — меня.
— У меня нет причин лгать тебе.
— За исключением того, что ты политик, — быстро указываю я.
— Пока нет, — подмигивает он. — Сначала надо победить на выборах, — он кладет газету на поверхность барной стойки, и я не могу не заметить, что фотография на первой странице не отдаёт ему должное. Она не отражает ямочку на его левой щеке и хищный взгляд в его глазах. — И так, ты посещаешь местный колледж?
— Начну осенью. Я взяла академический отпуск, чтобы... попутешествовать, — это частичная ложь. Я заполнила заявление, но так и не сдала его. Это не занимает лидирующее место в списке моих приоритетов. — А ты много путешествуешь?
— Не так часто, как бы хотелось, — признаётся он. Бью делает глоток своего напитка, а мой живот делает сальто, наблюдая за тем, как его мышцы напрягаются под его тёмно-синим костюмом.
— Ну, могу предположить — ты довольно занятой человек.
— Хочешь узнать секрет? — он наклоняется ближе. Наверно, слишком близко.
— Да, — я облизываю губы в ожидании.
— Я боюсь самолетов, — его глаза искрятся весельем, когда он изучает моё лицо.
— Серьезно? — хихикаю я в неверии. — Ты ежедневно выставляешь свою жизнь на показ и на всеобщий суд, но боишься летать?
— Ну, меня пугает не то, что я летаю, а то, что я вдруг оказываюсь в невесомости, и это меня чертовски пугает, — он дарит мне улыбку, которая доказывает, что ему суждено стать политиком. Он точно знает, как отвлекать и уводить в сторону. — И я был в Нью-Йорке около года назад, — признается он, пристально изучая моё лицо на любой признак реакции. — Это было по делу. У меня было там несколько встреч с инвесторами, — он проводит пальцем по ободку своего стакана, пока воскресает воспоминания. — Было холодно и дождливо. Движение было сущим кошмаром, и обойти его было невозможно. Ты не мог пересечь перекресток, чтоб тебя не растоптали, а люди были слишком грубы. Сомневаюсь, что когда-нибудь вернусь туда.
Он быстро расправляется с оставшейся частью своего напитка, а затем смотрит на свой Rolex. Мужчина извлекает тонкий кожаный бумажник из внутреннего нагрудного кармана своего пиджака, а затем встаёт и вручает Маркусу хрустящую стодолларовую купюру.
— Пообедай со мной завтра, — это не вопрос.
— И зачем мне это делать? — спрашиваю я, хотя мы оба знаем, что я это сделаю.
— Ты же должна дать мне шанс заслужить твой голос, — ласково шепчет он мне на ухо, и по моему телу пробегает теплая дрожь.
— Окей, — хотела бы я, чтобы мой голос был сильнее, но у этого человека есть способность высасывать всю энергию из комнаты.
— Хорошо. Встретимся в «Симмере». В двенадцать часов?
— Хорошо. Увидимся, — я прикусываю нижнюю губу, отчаянно борясь, чтобы сдержать улыбку.
Он целует меня в щёку, а потом уходит. Я знаю, что не должна подмечать, что костюм так идеально ему подходит, выделяя каждую мышцу его тела, или просто насколько его шаги сочатся властью, но я это делаю.
— О… и Скарлетт? — поворачивается он, чтобы застать, как я пялюсь на него. — Я очень рад, что встретил тебя сегодня.
Потом он выходит через дверь, оставляя меня в одиночестве жаждать ответов, которые я так и не получила. Ответы, которые я молю, чтобы у него были.