Волны святого волшебства
Фила, по-видимому, нисколько не смущали опустошение и разрушения, причиненные ураганом. Во всяком случае, он взирал на них равнодушно, полностью сосредоточившись на дороге. Они больше шли пешком, чем ехали верхом, и Фил вел терпеливого Тобиаса в поводу. Иногда Анжеле казалось, что они кружат по лесу, выходя на одно и то же место. Деревья были невероятно высокими, словно какой-то гигант специально вытягивал их кверху, пока они подрастали.
Отовсюду свисали огромные лианы, одну из которых Фил ловко обрезал, чтобы сделать посох для Анжелы. Она удивилась, какой он получился твердый и прочный. На деревьях лианы выглядели гибкими, как веревки.
Иногда почва под ногами была почти чистая, покрытая лишь прошлогодними листьями и мягким кустарником, а иногда Филу приходилось прорубать дорогу с помощью мачете. По меньшей мере, дважды им довелось карабкаться среди вывернутых корней, словно штурмуя крепостные валы, и Филипп, терпеливо уговаривал пугающегося Тобиаса.
Дорога была трудной и опасной. Где-то внизу слышалось клокотание реки. И все же путешествие поднимало настроение. Анжела видела массу огневок, целые гроздья этих красных трубчатых цветков вдоль стволов, которые напоминали алые пальчики, укоризненно указывающие на деревья, загораживающие им свет. А однажды после полудня, когда в лесу было так тихо, словно ничто, кроме них, не двигалось, она увидела колибри. Птичка летела чуть ниже них вдоль склона долины. Ее крылышки слабо жужжали. Погружая длинный черный клювик в глубину цветка огневки, она была похожа на трепещущее радужное пятно.
Анжела восхищенно остановилась. Фил посмотрел, куда она показывает. Его лицо ненадолго прояснилось.
— Жизнь бьет ключом. Типично для сельвы, — сказал он и вдруг слегка коснулся ее щеки. — Если хочешь жить, надо двигаться, вот как.
Она неохотно пошла дальше, оглядываясь назад.
— Смотри, куда ногу ставишь! — предупредил он.
Но Анжела уже поскользнулась на куче грязи, которую приняла за твердую породу. Та расползлась под ее ногами, и девушка вскрикнула, скорее удивившись, чем испугавшись.
В мгновение ока Фил подхватил ее, прижав к себе так, что у нее перехватило дыхание. Ей показалось, что он, вместо того чтобы спасать, пытается ее задушить.
Филипп внимательно взглянул па нее и бережно поставил на ноги.
— Было бы чертовски жаль сломать ногу так близко от дома, — сказал он немного погодя.
— От дома? — едва осмелилась она переспросить.
Он кивнул в сторону полога леса впереди.
— Разве ты не видишь тропинку?
Анжела вгляделась с надеждой, но ничего не увидела. Они пошли дальше. Фил шагал первым. Спуск неожиданно стал более пологим, и она заметила тропинку. Усталость словно рукой сняло, она ускорила шаг.
Они вышли на поляну. Было слышно, как льется вода.
— Водопад, — кратко пояснил Фил, кивнув в направлении шума. — Мы уже на земле Боргесов. — Он покосился на нее. — Держишься?
— Держусь, — кивнула Анжела.
Сейчас, когда отдых и крыша над головой были близки, она позволила себе ослепительную улыбку. Фил моргнул.
— Садись на лошадь, — сказал он, — я ее поведу. На дороге могут быть поваленные деревья.
Не дожидаясь согласия, он поднял ее и усадил в седло. Тобиас стоял спокойно, только встряхивал головой и слегка фыркал, возмущаясь такой несолидной ношей. Анжела потрепала коня по холке и рассмеялась.
Она взглянула вниз, приглашая Филиппа разделить ее веселье, но вдруг обнаружила, что он смотрит на нее с очень странным выражением на лице. Смех замер у нее на губах.
— Простите… Я задерживаю вас? — виновато спросила она.
Он, похоже, вздрогнул.
— Нет, — вежливо возразил он. — Но нам действительно надо торопиться, чтобы успеть до темноты.
Им это не вполне удалось. Но его фонарь можно было отрегулировать, чтобы он освещал путь подобно фаре. Фил повесил его на ремень, и последние полчаса они двигались при неверном свете.
Анжела вяло колыхалась в седле, когда они приблизились к дому. Вначале она услышала голоса. Затем, когда они завернули за угол, ей открылся двухэтажный дом в колониальном стиле, залитый светом.
— Мы, кажется, попали в рай, — восхищенно пробормотала Анжела.
Фил повел лошадь прямо в конюшню, где его прибытие приветствовали со сдержанным энтузиазмом.
— Андреас радировал, — сказал высокий усатый мужчина, принимая поводья Тобиаса. — Это и есть мальчик Крея?
Не отвечая, Фил легко поднял Анжелу с седла и поставил на ноги, повернув к свету. Лицо усатого было невозмутимо, но у Анжелы создалось впечатление, что он заметно напуган.
— Велик ли ущерб? — спросил Фил.
Мужчина пожал плечами, его глаза еще раз скользнули по Анжеле, прежде чем он повернулся для ответа.
— Рано судить. Хотя крышам, конечно, изрядно досталось. — Он отвел Тобиаса в стойло и вернулся. — Бебель Мартине привела немецкую женщину, — добавил он в заключение.
Фил поглядел на Анжелу, и ей показалось, что в его глазах промелькнуло облегчение. Это ее удивило.
Но он только сказал:
— Два миссионера под дырявой крышей. Не иначе где-то здесь должна быть и мораль.
Анжела поняла, кто эта немецкая женщина.
— Вы хотите сказать, что Регина Вернер здесь? — с сомнением спросила она.
Регина была коллегой Уиистона. Она сопровождала его в крестовых походах за новыми обращенными. На время ее ежегодного визита Анжела изгонялась из дома. Анжела закусила губу.
— Он берег тебя и от взгляда фройляйн Вернер? Теперь ничего не поделаешь. Так уж получилось.
Он взял ее за локоть и повел по мощеной дорожке.
После леса здесь было действительно как в раю. Настенные фонари бросали теплый отблеск на старинную каменную кладку и упругую траву газона. То тут, то там колебались тени от вьющихся растений, таких непохожих на темные дикие лианы влажных джунглей. Вокруг чудесно пахло промытыми дождем цветами.
Пока Анжела старалась поспеть за широким шагом своего спутника, медовый аромат цветов уступил место домашним запахам кофе и теплого хлеба. Послышался гул дружелюбных голосов.
— Волшебство, — сказала Анжела со вздохом. Много лет ей не доводилось испытывать такое чувство покоя и уюта. Если вообще когда-нибудь доводилось, уныло подумала она. — Вы правы. Мы дома.
Она слегка пошатнулась. Фил покосился на нее. На его лице было странное выражение.
— Ты с ног падаешь. Все, что тебе нужно, — это тарелка супа и мягкая постель.
Он отворил большую деревянную дверь, которая вела в кухню. Вот это и было то, о чем она подумала, — такой комнаты ей уж точно никогда в жизни не приходилось видеть.
Комната была полна света и тепла. И людей. Шум стоял неописуемый. Анжела даже зашаталась от него. Фил не отпускал ее локоть. Внезапно он заорал так, что у нее чуть не лопнули барабанные перепонки.
— Анна!!! В толпе возникло небольшое завихрение, из которого появилась крупная дама.
— О, вы вернулись, — сказала она без особого воодушевления. — Андреас просил, чтобы вы как можно скорее вышли на связь.
Фил кивнул.
— Отлично. А пока я буду этим заниматься, найди добрую порцию супа для мальчика или чего-нибудь еще, ладно?
Анна, прищурившись, взглянула на Анжелу. Затем весело улыбнулась и сказала:
— Две порции.
Фил кашлянул и отпустил локоть Анжелы.
Анна усадила девушку на скамью за длинным столом и поставила перед ней тарелку тушеного мяса и большой стакан воды.
Анжела с жадностью накинулась на еду, но, не съев и половины, почувствовала, что начинает клевать носом. Фил тем временем вернулся и направился к ней, прокладывая путь вокруг импровизированных столов. Анжела сонно наблюдала за ним. Он перекидывался словечком со многими из тех, кто собрался здесь по случаю шторма.
Когда он проходил мимо одного из столов, высокая женщина встала и положила ему руку на плечо. Он повернулся, и на его лице проступило выражение восхищенного удивления.
— Сильвия! Вы все еще здесь!
Он нежно обнял ее. Анжела почему-то отвела глаза и внезапно почувствовала, что ей больше не хочется ни есть, ни спать.