Укрощение Рики (ЛП)
— Иди, прими душ, — приказал Ясон.
Не ответив, Рики повернулся к фурнитуру, который все еще издавал тихие всхлипы.
— Тебе что-нибудь принести, Дэрил?
— Делай, что я тебе говорю, пет! — раздался окрик хозяина.
С потемневшими от злости глазами Рики развернулся и направился в душ, поддав ногой собственную рубашку, валявшуюся на полу.
— Дэрил, — негромко сказал Ясон, — я уверен, нам не придется больше это повторять. — Он протянул руку и погладил фурнитура по голове. — Можешь идти к себе в комнату и отдохнуть, на сегодняшний вечер ты свободен.
Дэрил, ободренный мягким прикосновением, в кои-то веки осмелился взглянуть на хозяина, который, судя по выражению лица, полностью его простил.
— Да, господин, — прошептал он. — Спасибо, господин.
Подойдя к душевой, Ясон услышал, как Рики недовольно бухтит что-то себе под нос. Блонди разделся, отодвинул створку двери и скользнул внутрь.
— Что ты тут забыл? — возмутился монгрел.
— Неужели не догадываешься?
С улыбкой Ясон разглядывал обнаженное тело своего пета — мокрое, а потому невероятно соблазнительное.
— У меня просто зла на тебя не хватает, — отозвался Рики. Он даже подумал выложить свой козырь на стол и, прямо не сходя с места, предъявить права на тело Ясона. Однако настрой никуда не годился — в таком смятении чувств он вряд ли получил бы от процесса хоть каплю удовольствия.
Не ответив, блонди шагнул вперед и дотронулся до кольца пета, которое вызвало прилив возбуждения, слишком сладкого, чтобы Рики смог устоять. Задохнувшись, пет отступил и уперся в стену. Ясон придвинулся еще ближе, прижался к нему всем телом и захватил его рот в плен страстным, глубоким, требовательным поцелуем.
— Я так хочу тебя, пет! — прошептал он. — Нет сил ждать.
Он всунул в Рики палец, чтобы ясно дать понять, чего именно хочет, затем повернул монгрела к себе спиной. Слегка приподняв пета, он насадил его на свой напряженный до боли член и прижал Рики к стене так, чтобы проникать внутрь как можно глубже. Сильными руками поддерживая невысокого монгрела на весу, Ясон начал толкаться вперед. Он прикрыл глаза, наслаждаясь тесными глубинами пета, и был уже так возбужден, что ему хватило всего пары минут, чтобы достичь оргазма.
Позже он на коленях позаботился о своем любимце, член которого набух и настойчиво требовал разрядки. Вбирая его глубоко в рот, он почувствовал, как Рики положил ему руки на голову. Пет извивался всем телом, его дыхание стало рваным и перешло в стон.
— Я все еще злюсь на тебя, — выдавил он сквозь зубы и, расставив ноги пошире, начал вторгаться в глотку Ясона.
Погоди у меня, думал Рики. Уж я тебя отымею, да так, что искры из глаз полетят! Смакуя эту мысль, темноволосый монгрел откинул голову и лихорадочно выплеснулся на горячий, ненасытный язык своего хозяина.
====== Глава 10 Новые узы ======
Весь день Рики кружил по комнатам, места себе не находя от возмущения. Он отчаянно рвался из пентхауса наружу — ну, или хотя бы на балкон, в свой личный укромный уголок. Положение усугублялось тем, что Ясон пропадал за работой днями и ночами, так что возможность поднять этот вопрос никак не подворачивалась. Вчера удобный случай тоже не представился — из-за наказания Дэрила. Рики никак не мог выбросить его из головы, особенно тот факт, что ему самому выпало побывать в роли палача.
Выбившись из сил, он рухнул в любимое кресло Ясона, наблюдая за фурнитуром, который деловито сновал вокруг, словно накануне ничего особенного не произошло.
— Дэрил, — сказал Рики, — ты извини. Знаю, тебе… было больно.
Фурнитур спокойно улыбнулся.
— Вы всего лишь выполняли распоряжение хозяина, господин Рики. Мне ведь когда-то пришлось проделать с вами то же самое.
— Это точно, — не мог не признать монгрел. — Кстати, рука у тебя тяжелая.
— Да и у вас не легче. Только — уж не сочтите за критику — с господином Ясоном вам не тягаться. Так что я рад, что это были вы.
— Ты что, ставишь под сомнение мои навыки владения ремнем?
— Ни в коей мере! Вы доставили мне в высшей степени неприятные ощущения.
— Но ты прав: в том, что касается наказания, Ясон — редкостная сволочь. Уверен, шрамы на твоей спине — его работа.
Дэрил моргнул.
— А, эти? Да нет, ничего подобного! Это работа бывшего хозяина — как раз от него-то господин Ясон меня и спас.
Не ожидавший таких откровений Рики выпрямился на кресле.
— Он… спас тебя?
— Именно. Мне попало за то, что ухитрялся удирать на встречи с сестрой. В самый разгар господин Ясон зашел к моему хозяину по какому-то делу и там же, на месте, предложил меня выкупить. Слава Юпитер, хозяин согласился, с тех пор я и служу господину Ясону.
— А он наказывал тебя раньше, до вчерашнего дня?
— Еще как! Особенно поначалу, когда я, бывало, проявлял характер — прямо как вы сейчас. Но все равно это ни в какое сравнение не шло с выволочками от моего первого хозяина.
Какое-то время Рики переваривал услышанное.
— Значит… у тебя есть сестра, Дэрил?
Сероглазый юноша молча повесил свою каштановую голову. Почувствовав, что тема ему неприятна, Рики достал сигарету и закурил.
— Господин Рики, я ведь вам говорил, хозяин запрещает курить в помещении.
— Хозяин может идти трахать свою бабушку. Наружу мне нельзя, а терпеть больше сил нет.
Он глубоко, со смаком затянулся, и в этот самый момент дверь отъехала в сторону, и на пороге возник Ясон. Застукав Рики за совершением недозволенных действий, он укоризненно вздохнул.
— Пет! Я же тебе сказал: курить в помещении строго запрещено!
— Тогда верни мне мои привилегии выхода! — окрысился Рики и тихо добавил: — Ублюдок.
— Добрый вечер, господин Ясон, — нарочито громким голосом сказал Дэрил.
— Рики, брось сигарету. Сейчас же!
— Хрена с два, Ясон! Ты и близко не догоняешь, каково это — целый день просиживать зад в этой дыре! И он еще запрещает мне курить!
— Господин Рики, — шепнул Дэрил, — вам бы лучше ему не перечить. Он явно не в духе.
— Клал я с пробором на его дух! Я по-любому докурю, нравится ему это или нет.
На это блонди ничего не ответил — он молча стоял уперев руку в бедро, словно не веря, что его пет снова взялся бунтовать.
— Не желаете ли вина, господин? — спросил Дэрил, тщетно пытаясь разрядить обстановку.
Не обращая на него ни малейшего внимания, Ясон медленно двинулся к Рики, который продолжал себе дымить.
— Я сказал тебе бросить сигарету, — произнес он низким, угрожающим голосом.
— А я сказал тебе пойти трахнуть свою бабушку. Верни мои привилегии!
Ясон протянул руку и схватил Рики за запястье с такой силой, что тот с пронзительным воплем выронил окурок. Блонди затушил его ногой, наклонился и поднял раздавленный бычок, зажав между указательным и средним пальцами.
— Неужели оно того стоило, Рики? Ты что, не понимаешь, чем тебе это обернется?
Монгрел вскочил и со всей дури набросился на хозяина, молотя кулаками по его широкой груди.
— Скотина! — кричал он. — Ненавижу тебя! Задрала уже вся эта хренотень! Сколько можно меня тут запирать!
Легким движением Ясон ухватил запястья пета и заломил их за спину, приблизив к нему свое лицо.
— Ты себе же делаешь хуже.
— Ясон, — взмолился Рики, — ну, хотя бы на балкон меня выпусти! Не могу я тут больше!
— Сейчас не время обсуждать привилегии свободного выхода. На повестке дня стоит вопрос твоего наказания.
Блонди уселся на кресло и устроил Рики у себя на коленях, все еще удерживая его руки за спиной.
— Дэрил! — позвал он. — Принеси вина.
Он приподнял Рики повыше, чтобы прошептать ему в ухо:
— Ты уже давно так откровенно не безобразил. Посмел даже распускать кулаки. Знаешь, пет, мне просто не терпится наказать тебя сегодня. Не могу дождаться, когда ты начнешь молить о пощаде.
— Грёбаный маньяк! — Несмотря на грубые слова, голос Рики выдавал его растущий страх и неуверенность.
— Да-да, самое время начинать бояться. Вчера ты уже познакомился с G-ремнем, я прямо-таки жажду опробовать его на твоей заднице. Уверен, синяки будут в восторге — они ведь еще не сошли, а? Не могу поверить, что ты так рвешься за добавкой.