Легион Хаоса (СИ)
- Должны, - кивнул второй, - но их нет. И генерал Юрген приказал всем быть в боевой готовности.
- Да уж, если Телль нагрянет только мы и сможем ему хоть что-то противопоставить. Наемники пьют без просыху уже которую неделю.
- Из них только вон Зиг - мужик толковый, а остальные. - Шершень разочаровано махнул рукой.
А в Старую Тетку тем временем вступали салентинцы. Вел их уже знакомый мне брат Карвер, сменивший инквизиторский плащ на более привычные ему длинный черный сюртук Преступающего законы, правда, теперь его дополнила узкополая шляпа с полусферической тульей - знак епископского сана. Он как и прежде носил кобуру с пистолем, но за спиной его был прикреплен еще и здоровенный боевой крест с заточенными концами. А вот рядом с ним шагал тот, кого я никак не ожидал увидеть здесь - коротышка-алхимик Эдвард Фьестро в своем неизменном оранжевом плаще, макушка его головы торчала где-то на уровне его локтя. Следом за ними двумя четкими группами двигались салентинские пистольеры в серых мундирах при мечах, пистолях и здоровенных кремневых винтовках и звероватого вида сарки, облаченные в волчьи шкуры - эти вооружены чем попало, но, в основном, иберийскими фалькатами и длинными луками, мало чем уступавшими тем же винтовкам.
- Боевые ребята, - раздался над моим ухом голос генерала Вильфрида Юргена, - просто страсть какие боевые.
- Такие вам против Телля и нужны, - равнодушно бросил я.
- Мне, - усмехнулся Юрген, - куда там. Ими клирик командует, а я так... - Он отмахнулся.
- Генерал, - напрямую обратился я к нему, - что у вас ко мне? Вы ведь до того мне и пары слов не сказали, а теперь с такой тирадой обращаетесь.
- Потому и обращаюсь, - несколько веселее чем в прошлый раз усмехнулся генерал, - теперь я точно убедился, то ты человек умный, к тому же из Легиона. А ведь среди людей Телля полно твоих бывших соратников. Да и вообще, из наемников ты самый толковый парень, остальные только и могут, что в таверне нашей единственной вознаграждение пропивать.
- Чего вы от меня хотите, генерал?
- Помощи, - сказал он. - Я думаю, эти орлы здесь надолго, а Теллю это совсем не понравится. У него тут кругом глаза и уши. Он не станет ждать пока они полезут к нему в горы, а ударит на опережение, и драться придется и нам, причем прямо здесь.
- Эти, как вы выразились орлы, легко отразят нападение Телля сотоварищи. С ними алхимик, так что с хаоситами разберутся и без меня.
- Не верю я этим стрелкам, ты видел, кто это? - указал генерал Юрген на подходящих. - Пистольеры, - усмехнулся он. - Это же лейб-гренадиры, феррарцы, личная гвардия Совета кардиналов. Они собираются покончить с Теллем раз и навсегда. Но, похоже, не только это.
- О чем вы?
Он не успел ответить мне. Брат Карвер поймал одного из Полосатых и поинтересовался у него, где его командир. Генерал Юрген подошел к нему, подозвав обоих полковников, и отрекомендовался:
- Генерал Вильфрид Юрген. Полковник Шарль Клавье, 5-й Лейб-гвардии копейный полк. И полковник Жан Режар, 8-й Лейб-гвардии копейный полк. С кем имею честь?
- Брат Карвер, Орден преступающих законы мирские и Господни, - кивнул в ответ клирик. - Я командую этими людьми. Со мной Эдвард Фьестро, церковный алхимик, который поможет нам разобраться с нечистой силой Легиона Хаоса, служащей бунтовщику. Также Пьетро ди Капри, - кивок в сторону тощего салентинца в офицерской форме, мало чем отличавшегося от остальных пистольеров, - и Эускад, - этот был здоровенным сарком с одетым в медвежьи и волчьи шкуры с секирой на длинной рукоятке на плече. - Мы прибыли, чтобы покончить с Вильгельмом Теллем.
- Это радует, - вежливо произнес генерал Юрген. - Есть ли какие-либо распоряжения относительно нас?
- Есть, - кивнул брат Карвер, - вы поступаете в мое полное распоряжение. Поднимайте людей, вы идете с нами в горы.
- Разумно ли это? - изумился Юрген. - Мои люди со своими пиками не развернутся в горах, да и здесь их использовать куда целесообразнее. Телль может ударить на опережение.
- Оставьте здесь роту солдат, - отмахнулся брат Карвер, - для обороны поселка вполне хватит их и наемников, которые обходятся Виисте довольно дорого, пора бы им отработать денежки. У вас десять минут. Вам, надеюсь, хватит?
- Вполне, - резко бросил в ответ генерал Юрген, слова клирика задели его солдатскую честь. - Капитан Фехлиц, - обратился он к долговязому мейсенцу, отиравшемуся неподалеку, - остаетесь здесь со своей ротой. - (Если я ничего не путаю, это была лучшая рота в обоих полках). - Полковник Клавье, полковник Режар, вы слышали, что сказал брат Карвер. У вас осталось девять минут.
Пока царила обычная суматоха сборов в поход, генерал вновь подошел ко мне и напомнил:
- Будь наготове. Печенкой чую, что-то будет.
- Будет, - подтвердил я. - Вы слышали, что сказал клирик про наемников.
- Ты о том, что им пора бы и отработать денежки. Тут я с ним полностью согласен.
- Именно, - кивнул я. - Он не сомневается, что деньги отработать нам придется. Он знает, что Телль ударит сюда.
- И намерено подставляет вас? - усомнился генерал Юрген.
- Он готовит Теллю ловушку в свойственном всем клирикам стиле, - усмехнулся я.
- Они уходят, Вильгельм, - не поверил своим глазам Чейд. - Все уходят в горы. В Тетке осталась не больше сотни солдат и наемники.
Вильгельм Телль сам убедился в словах Чейда, а после скомандовал своим людям:
- Как только они покинут Тетку, выходим. Мы сомнем их и сожжем баалов поселок, повесив штрейкбрехеров на балках в шахте.
- Славные планы, Вильгельм, - в голосе Делакруа сквозила ирония, - но это ловушка.
Не привыкший к неожиданным появлениям странного беловолосого человека, Телль резко обернулся и увидел его, прислонившегося спиной к стволу могучего дерева. Рядом с ним железной статуей замер рыцарь Хайнц, от вида которого бывалого охотника каждый раз бросало в холод.
- Как только ты нападешь на поселок, - продолжал меж тем Делакруа, - они вернутся и прихлопнут тебя, как муху.
Но Вильгельм Телль был охотником, а не полководцем, его уже захватил азарт, примерно такой же как при погоне за раненым зверем, он не желал более никого слушать. Он начал раздавать приказы.
- Профессор, собирай своих людей, тех у кого хаоситы - стрелки. Много таких, кстати?
- Не очень, - пожал плечами Мартин Гершон, - большинство погибли при штурме резиденции Майлза Вельфа.
- Оставь, Профессор. Всех, кто есть поставь вон там, на той высотке. По команде они откроют огонь по Тетке. Остальные - за мной, скрытно подойдем к поселку и ударим разом, как и прежде.
- И все окажетесь в ловушке, - равнодушным голосом добавил Делакруа, - и не говори потом, что я тебя не предупреждал.
- Послушай, Делакруа, или как тебя там, - рявкнул на него Телль. - Не желаешь помогать нам, так хоть не лезь со своими советами!
- Я пытаюсь помочь тебе, но слушать мои советы ты не желаешь.
Раздраженно фыркнув, Вильгельм Телль, не задумываясь над словами Делакруа, двинулся вниз по узкой тропинке во главе своего небольшого отряда повстанцев.
Делакруа лишь сокрушенно покачал головой.
- Почему в этом мире никогда не прислушиваются к советам умных людей? - спросил он Рыцаря Смерти.
Тот промолчал, он отлично знал еще при жизни что такое риторические вопросы.
Первая стрела пронзила плечо Полосатому гвардейцу, еще пара сбили нескольких с ног, причем один из них был смертельно ранен.
- Огонь! - крикнул капитан Фехлиц, вскидывая свой арбалет, его рота была ротой стрелковой.
- Нет, - оборвал его я. - Это стреляют хаоситы. Видишь, болтов нет?!
- Так что нам делать, господин воин Легиона? - ехидно осведомился капитан, отступая на несколько шагов под огнем со скал.
- Отступайте под прикрытие скал и домов, - бросил я ему, взывая к Арбалетчикам. - Я позабочусь об этих стрелках.
Арбалетчики возникли по первому зову, вскинув оружие, и открыли огонь по стрелками хаоситам, засевшим на скалах. Вот и случилось то, чего, казалось, быть не могло. Хаоситы дрались с хаоситами, бой в особняке Мордовского бургомистра не в счет, - там я схватился с Делакруа.