Время вне времени (ЛП)
На его мизинце поблескивало золотое кольцо. На нем были выгравированы знаки, похожие на символ майя, хотя чтобы убедится, нужно было взглянуть на него поближе. Но несмотря на то, что Кабеса был дьявольски красив, Катери не хотела приближаться к нему даже на сотую долю миллиметра. Смертоносная аура предупреждала, что при любой попытке он, ни моргнув глазом, оставит ее без руки.
— Могу ли я чем-либо вам помочь, мистер Верасити?
— Ве-ра-сте-ги, — поправил он. В его версии «р» прозвучало как мурлыканье.
Энрике встал между ними, заслоняя ее от Кабесы.
«Давай, Энрике. Ты получишь двадцать два балла бонусом на следующей тестовой работе.
Благослови его Боже, что он вырос таким защитником».
По страшному блеску в бездушных глазах стало понятно, что мистер Голова не любит помех. Кабеса заговорил с Энрике на испанском, но из-за сильного акцента Катери не могла разобрать слов. Но Энрике не спасовал, лишь скривил губы и столь же яростно огрызнулся.
Катери понимала, что речь идет не о погоде, или как выйти с территории кампуса. Скорей это смахивало на какой-то сериал.
Кабеса посмотрел на нее с самодовольным выражением и гортанно рассмеялся.
— Вам стоит отозвать своего чихуахуа, chica[17]. Я сегодня не в настроении счищать кровь с одежды.
Энрике бросился на незнакомца, но вдруг застыл, будто кто-то нажал на паузу. Он замер с поднятой рукой и с искаженным от гнева лицом.
«Да, ладно… Это невозможно».
Открыв рот от изумления, Катери отступила на шаг, но натолкнулась на лабораторный стол, отрезавший ей путь к отступлению.
«Вот черт!»
— Расслабься, bonita[18]. Если бы я хотел причинить тебе вред или убить, то уже давно сделал бы это.
«Точно… Он меня совсем не знает, если так считает».
Сдерживая страх, Катери засунула трясущиеся руки в карманы халата и нащупала тактическую ручку[19]. Дядя Дэнни настаивал, чтобы она всегда имела под рукой элементарное средство самозащиты, если вдруг кто вздумает на нее напасть. Может, на первый взгляд она кажется невысокой и хрупкой, но благодаря стараниям дяди и двоюродных братьев, умеет драться и пользоваться запрещенными приемами.
— Что тебе нужно?
— Кое-что, чем ты владеешь.
— И что это?
— Камень.
«Сродни попросить у океана каплю воды».
— Оглянись вокруг. Я геолог.
Она указала на полки слева от себя, на которых стояли коробки с камнями. Это все, что он получит, если думает, будто может угрозами что-то у нее забрать.
«Хотя эта коллекция ничто в сравнении с тем, что хранится у меня дома».
— Я собираю камни с тех пор, как начала ходить. Мне нужно немного больше, чем одно существительное. Могу я услышать прилагательное, Пэт[20]?
Его взгляд потемнел, став смертельно опасным.
— Может, будешь хорошей девочкой и отдашь мне, что я прошу?
Катери вытащила ручку из кармана.
— Дай-ка подумать… хм-м… нет.
Она побежала к двери.
К сожалению, он оказался быстрей и перехватил ее на полпути к цели. Катери замахнулась ручкой, но он с невероятной скоростью схватил ее за запястье. Проклятье, Кабеса оказался посильнее разозленного мистера Халка. И этим все было сказано.
— Отдай мне свой камень времени, — прорычал он ей на ухо.
— Мой кам… Чего?
Она покосилась на присланный ей Фернандо календарь.
«Может о нем речь?
Ладно, пусть забирает. Каким бы ценным он ни был, моей жизни он не стоит».
— Ты о нем? — Катери махнула головой в сторону печати. — Забирай этот чертов булыжник. Он весь твой.
Кабеса глянул на календарь, а потом стал внимательно его рассматривать. Он отпустил ее так резко, что Катери едва не упала.
Она побежала к двери, но та не открывалась, что бы Катери ни делала.
«Где граната, когда она так нужна?
А еще лучше — ключ».
Кабеса с благоговейным выражением лица гладил древнюю резьбу. Он ласкал календарь, будто любовник возлюбленную, которую считал давно потерянной.
— Откуда он у тебя?
— Международная экспресс доставка.
Скривив губы, он насмешливо глянул на нее.
— Где ты его нашла? Говори!
«Неверный тон, болван».
Катери никогда не подчинялась приказам. Ничьим. Игнорируя его, она снова подергала за ручку.
«Давай, дверь… открывайся, немедленно, кому говорят!
Какого черта она не открывается?
День складывался итак уже отстойней некуда».
Не успела эта мысль промелькнуть в голове, как дверь буквально взорвалась в ее руках. Прикрыв лицо руками, Катери отшатнулась, пытаясь защититься. Кабеса бросился на нее. Уклонившись от его рук, Катери побежала к проему, но врезалась в твердую стену.
Нет, не в стену, а в очень большого мужчину, более чем двухметрового роста, заполняющего дверной проем. Он прорычал что-то Кабесе на языке, который Катери никогда не слышала.
Стоило ей отойти, как двое бросились друг на друга. Они обменивались такими ударами, от которых скончался бы любой нормальный человек. Но никто из них не издал ни звука, не считая рыка. Они дрались, преграждая ей дорогу.
Катери словно оказалась в ловушке между Годзиллой и Мотрой.
Движимая инстинктом выживания, Катери бросилась к шкафу у задней стенки. Если нет других вариантов, она попыталась спрятаться.
Добежав до последнего стола, где лежала сумочка, Катери выхватила из нее телефон, собираясь позвонить в службу безопасности. Она выругалась, когда сотовый зазвонил.
«Проклятье! Надеюсь это не реклама».
Ответив на вызов, она начала говорить, что немного занята, когда услышала голос кузины.
— Тери? С тобой все в порядке?
— Санни! Мне нужна помощь в лаборатории. Немедленно! Вызови охрану кампуса. На меня напали, — она едва успела произнести последнее слово, как экран полностью потух.
— Мы не можем тебе этого позволить, верно? — спросил Кабеса и, отбросив от себя огромного, как гора, мужчину, направился к ней.
У Катери полезли глаза на лоб, когда второй бросился на Кабесу, швырнув того об стену. Больно, даже очень, но Гора оказывал ей помощь, так что Катери однозначно болела за него.
«Я должна выбраться отсюда, прежде чем они направят всю эту ненависть на меня. Один удар, и я не жилец».
Она снова бросилась вперед.
«Пожалуйста, услышь, Санни. Прошу, позови на помощь».
Катери обожала кузину, но та была очень рассеяна и забывчива. Она посмотрела на застывшего Энрике.
«Ему тоже нужна помощь.
Что мне делать?»
Катери подбежала к двери шкафа, когда кто-то схватил ее за руку и грубо остановил.
Разъяренная, она повернулась к неизвестному врагу, собираясь дать отпор. Но, занеся руку для удара и направляя в него всю силу своего раздражения, замерла с резким вздохом. На нее словно вылили ушат ледяной воды.
— Талон? — Это был муж Санни ростом метр девяносто пять сантиметров и с рельефными мышцами, татуированными кельтскими племенными знаками. — Что ты здесь делаешь?
«Он был в городе? Поэтому Санни звонила?»
Не ответив, Талон загородил ее собой от удара. Светлые волнистые волосы были коротко подстрижены, за исключением двух длинных тонких косичек, ниспадающих с висков. Когда Кабеса захотел напасть на Талона, четвертый мужчина разбежался и свалил его с ног. Он прижал Кабесу к полу, прежде чем отшвырнул от них Гору.
— Уводи ее отсюда, Кельт, — прорычал незнакомец Талону.
Талон не мешкая забросил ее себе на плечо, словно она ничего не весила, и выбежал из лаборатории. Не самые приятные ощущения. Только Катери была слишком благодарна убраться подальше отсюда, чтобы протестовать.
Талон не отпускал её, пока они не добрались до кабинета в конце коридора.
— Энрике остался в лаборатории, — сказала она ему.
— Кабеса его заберет.
Катери взбесил его равнодушный тон.
— В этом и проблема. Я не хочу этого.
— Почему нет?
«Почему нет? Серьезно?»
— Энрике мне нравится. Он отличный ассистент, на вес золота.