Она Ниган (СИ)
Заметив на помосте отца, я поднялась к нему.
– Развлекаетесь? – он улыбался, но голос звучал устало.
– Хочешь присоединиться? – я положила голову на его плечо.
Некоторое время мы молчали.
– Почему ты дал ему шанс? – наконец, спросила я, наблюдая, как Рэй переговаривается с Юджином. – Ведь мог же оставить в уборщиках до конца жизни.
Мне казалось, отец отшутится, но он ответил.
– Им легче управлять и легче переделать под себя, в отличие от Дэрила. Того проще убить, но не сломать – слишком упрям. Поэтому я выращу верного пса из его младшего брата.
– А, управляя им, перетянешь к себе и старшего, – осенило меня. – Вот почему ты отпустил Карла! У тебя и на него виды! Думая, что у него есть свобода выбора, он охотнее придет к тебе сам.
– Быстро соображаешь.
Хоть его похвала и была лестной, я нахмурилась, понимая, что воплотить план будет непросто.
– Когда это случится, Рик не обрадуется. И если понадобится – развяжет войну.
Отец равнодушно пожал плечами:
– Вся наша жизнь – война.
Теория заговора
– Парень, а ты хорош, – Гэри похлопал Рэя по плечу. – С одного выстрела такую тушу завалил!
Убитый олень занимал две трети кузова внедорожника.
– Да здесь чистого мяса на сотню фунтов, если не больше, – присвистнул Кено. – Без тележки до кухни не дотащить.
Отец, следивший с помоста за разгрузкой, показал большой палец. Смущенная улыбка Рэя стала еще шире. Вслед за мужскими восторгами незамедлительно последовали женские: Арат одобрительно цокнула языком, а Регина и Лора зааплодировали. Рыжеволосая новенькая с форпоста – кажется, Мара – и вовсе отличилась: сначала послала Рэю воздушный поцелуй, а потом принялась крутиться поблизости и бросать недвусмысленные взгляды. От такого напора бедняга покраснел, а, увидев, что я за ним наблюдаю, поспешил покинуть двор. Заметив его отсутствие, Мара разочарованно поправила задравшуюся майку и переключилась на Гэри.
– Пришел спросить разрешения погулять с новой подружкой? – ядовито осведомилась я, столкнувшись с Рэем в общем зале. – Можешь валить, не держу.
– С кем? – он изобразил непонимание.
– Только не говори, что не заметил, как та жилистая девица чуть из лифчика не выпрыгнула.
– Шахматы, ты что, ревнуешь? – довольно засопел Рэй.
– И почему твое самомнение в разы больше члена? – с притворной грустью вздохнула я. – Будь наоборот – мы бы поладили.
Рация проходившего мимо Кено помешала Рэю возразить – с одного из западных форпостов сообщали, что со стороны Аннандэйла по шестьсот семнадцатому шоссе на них движется стадо.
– Мы взорвали ловушку возле развязки четыреста девяносто пятого, чтобы увести их к болоту, но, кажется, заряд был испорчен. Основная часть стада уцелела, придется отстреливать.
– Гюнтер, прием, – в эфире послышался голос Арат. – Перекиньте двух снайперов на шестьсот семнадцатое. Я с заменой выдвигаюсь к вам.
Последнее время такие сообщения не были редкостью – три форпоста к югу от Святилища уже дважды попадали в осаду ходячих.
– Понять бы, откуда они прут, – вслух размышляла я. – Жаль, карта осталась в Александрии.
– У Нигана в комнате есть как минимум две, – Рэй задумчиво почесал подбородок – его явно осенила та же мысль.
– И когда ты успел обшарить шкафы?
– Я приносил чистые вещи из прачечной, – обиделся Рэй. – Карты лежали на журнальном столике. Ниган их даже не скрывал.
В спальне отца я не бывала из-за ее близости к гарему. Да и сейчас подходила с опаской – если он развлекается с одной из своих грудастых пустышек, вряд ли обрадуется мне. Из-за двери не доносилось ни звука. На стук тоже никто не ответил. Осторожно повернув ручку, я заглянула внутрь. Тяжелые шторы и темная мебель делали комнату мрачной, но она все равно смотрелась стильно: ножки торшеров и рамы картин сочетались по цвету с резными столбами кровати, а подушки на кожаном диване были сшиты из той же ткани, что и балдахин. Включив ближайшую к двери лампу, я плюхнулась в кресло. Рэй оказался прав – обе карты лежали на стеклянной столешнице. Придвинув их к себе, я опустила руку в вазу с декоративной галькой и обернулась:
– Собираешься пустить там корни?
Рэй продолжал мяться у входа:
– А нам разве можно вламываться сюда?
– Не дергайся, – поморщилась я. – Лучше покажи, где находятся мусорщики.
Рэй, нехотя, ткнул пальцем в заштрихованную область возле Роуз Хилл. Зачерпнув пригоршню цветных камешков, я положила один на указанное пятно.
– Еще стада были в Клифтоне, Рестоне, Дейл-сити и Ньюингтоне, – я продолжала раскладывать гальку по карте.
– И пожары в Спрингфилде, – напомнил Рэй.
– Тоже считаешь, что они связаны? – улыбнулась я.
– Естественно, – наклонившись к столу, он обвел в общий круг Святилище, Хиллтоп и Александрию. – Смотри: все «гости» движутся с запада и юга. При этом в каких-то несчастных тридцати милях к северу находится Вашингтон, в котором было под завязку инфицированных. Но стада идут не из столицы.
Сам того не подозревая, он подтвердил мою гипотезу. Я откинулась в кресле, чтобы лучше видеть его лицо, а он продолжал сосредоточенно рассуждать.
– Допустим, все ходячие, способные хоть как-то передвигаться, за два года переместились из Вашингтона в другие города, где были уничтожены или блокированы в низинах. Но тогда почему то же самое не происходит и с западом?
Он взглянул на меня, ожидая ответа. Мы были достаточно далеко друг от друга, чтобы считать это вторжением в личное пространство, но слишком близко, чем он обычно допускал. Смутившись, Рэй отвел глаза. И сделал это в тот самый момент, когда за нашими спинами открылась дверь.
– Не знал, что у меня гости.
Услышав голос отца, Рэй отпрянул.
– Прости, что не дождалась твоего прихода, – с виноватым выражением лица я привстала с кресла. – Нужно было срочно проверить кое-что важное.
Рэй с готовностью сделал шаг к двери.
– И как, успешно? – отец махнул рукой, разрешая нам остаться.
– Мы думаем, кто-то намеренно гонит ходячих, – заговорщицким шепотом поделилась я.
– И стада относительно новые, – добавил Рэй. – На мусорном полигоне они довольно быстро передвигались, а значит, еще не успели ни вывихнуть, ни сломать конечности, что неизбежно через пару-тройку месяцев после превращения.
Я хотела возразить, вспомнив толстяка в полицейской форме в Клифтоне, но прикинув расстояние, которое отделяло его от остальных, решила не перебивать Рэя.
– Я не ездил в Дейл-сити и Ньюингтон, – уверенно продолжал он. – Но в Рестоне была та же картина. На некоторых даже одежда толком испачкаться не успела.
– Вот места, где встречались ходячие, – я кивнула в сторону столика. – Что скажешь?
– Скажу, что разговор затянется, – отец опустился на диван и развернул карту к себе. – Поэтому, крысеныш, принеси-ка нам кофе. И себе захвати.
Рэй вышел. Забравшись в кресло с ногами, я принялась постукивать ладонями по коленям. Игнорируя мое нетерпение, отец молча изучал разложенные камешки, а затем отмерил расстояние от каждого до Александрии.
– Думаешь, это Рик? – удивленно пробормотала я, наконец, сообразив, зачем он отослал Рэя.
– Не исключаю, – отец потянулся к вазе за новой порцией гальки и отметил форпосты. – Ни у Иезекииля, ни тем более у Грегори не хватит смелости, а вот Граймс – та еще заноза в заднице. Он уже пытался заключить сделку с мусорщиками, но пока дальше слов не пошло.
Я настороженно обернулась к двери и, убедившись, что та закрыта, поинтересовалась:
– У нас же... достаточно оружия? Чтобы отразить нападение…
– Его столько, что можно положить все поселения в округе раз шесть, – усмехнулся отец. – Но я искренне надеюсь, что оно так и останется на форпостах и складе Святилища.
Звякнув чашками, в комнату вернулся Рэй. Пока я помогала расчищать место для подноса, отец склонился над картой.