Несмолкаемая песнь любви
— Он сказал тебе, что убегает уже второй раз меньше чем за неделю? — спросил он.
— Нет. — Снова в трубке воцарилось молчание. — Он приходил в университет, чтобы найти тебя?
— Ко мне домой в Милфорд, — поправил Джоэл.
— Что ты хочешь, чтобы я сделала? — спросила Оливия. — Отвезла его домой?
— А ты не могла бы привезти его ко мне в Милфорд? — Джоэл быстро соображал, кто из преподавателей способен его подменить. — Знаю, что прошу о многом, но я бы встретил вас там, скажем, минут через сорок?
Снова повисла пауза.
— Ладно, я привезу мальчика. — Оливия вздохнула. — Шон сообщит мне адрес. Увидимся.
Оливия решила не посвящать сестру в свои планы. Если Линда узнает о побеге Шона, она станет настаивать на том, чтобы в первую очередь сообщили его матери. Но если Луиза беспокоится за сына, то почему не позвонила Джоэлу в надежде найти его?
К счастью, Мартин еще не вернулся, поэтому Оливия без препятствий взяла машину и выехала со двора вместе с мальчиком. Всю дорогу она в душе ругала себя за то, что поддалась на уговоры ребенка и связалась с его отцом, а не с матерью.
Они подъехали к дому Джоэла слишком рано. Его жилище действительно выглядело великолепно. Элегантное двухэтажное строение в григорианском стиле, высокие окна, тяжелая дубовая дверь. Стоящий рядом трейлер использовался, видимо, в качестве гаража.
На аккуратно подстриженной лужайке лежал футбольный мяч, и Шон немедленно сбросил с плеча рюкзак и бросился к нему.
— Умеете играть в футбол? — спросил он у Оливии. Она отрицательно покачала головой.
— Шутишь, — рассмеялась она. — У меня обе ноги левые.
— Как это? — удивился Шон.
— Я не сильна в спорте, — пояснила та. — Люблю бегать, но для этого особых навыков не требуется.
— И где вы бегаете? Вокруг фермы? — Шон начал подкидывать мяч головой.
— Я жила в Нью-Йорке, там и бегала.
Мальчик бросил мяч на землю и с удивлением уставился на Оливию.
— Ух ты, в Америке?
— Да. Был там?
— Не в Нью-Йорке, — серьезно ответил мальчик. — Папа возил меня в Диснейленд, во Флориду, — добавил он.
— Здорово, — восхитилась Оливия. — Тебе там понравилось?
— О, да. — Шон подобрал мяч. — Было классно. А Стюарт не любит каникулы. Он только и умеет, что в гольф играть.
Оливия закусила губу.
— А ты играешь в гольф? — спросила она. — Мой бывший муж обожал гольф.
— Вы были замужем? — Шон бросил на нее быстрый взгляд. — Когда жили в Америке?
— Да. — Оливия огляделась. — А ты часто сюда приезжаешь?
Мальчик нахмурился, и она поняла, что задела его за живое.
— Только по выходным.
— Вполне достаточно, — бодро сказала Оливия. — И чем вы с отцом занимаетесь? Ходите на футбол?
— Иногда, — признался Шон. — Думаете, он скоро приедет?
Оливия решила сменить тему разговора:
— Ты видел аллигаторов во Флориде?
— О, да, — просиял ребенок. — В Майами мы посетили ферму аллигаторов и катались на лодках. Класс! Каникулы всегда быстро заканчиваются. — Энтузиазм ребенка спал. — Я хочу жить с отцом, а не время от времени встречаться с ним.
— Я уверена, ты и маму свою любишь, — вздохнула Оливия. — Она бы скучала без тебя?
— Да ей наплевать, — надул губы Шон. — Пока у нее есть Стюарт и…
— И кто?
— Никто. — Ребенок нахмурился. — Пойду встречать папу.
Оливия кивнула в знак согласия. Она чувствовала, что у ребенка что-то на уме, помимо страстного желания жить с отцом. Может, его отчим имеет к этому отношение? Шон явно что-то умалчивал, остается надеяться, что он поделится своим секретом с отцом. В конце концов, это не ее проблема.
Она последовала за мальчиком к калитке и увидела, как Джоэл выходит из машины. Он выглядел так привлекательно, что у нее закружилась голова и пересохло во рту. Ему очень шли широкие брюки цвета хаки и кремового цвета рубашка. От загара серые глаза казались еще глубже. Один бог знает, как ему удается сохранить такую подтянутую фигуру, сидя за столом преподавателя.
Шон на некоторое время застыл у ступенек дома, затем развернулся и побежал на задний двор. Интересно, кому предназначалось это хмурое выражение лица? Она ни в чем не виновата, Джоэлу следует поблагодарить ее за помощь.
Он с невозмутимым видом закрыл машину и прошел через кованые ворота в сад.
— Спасибо, что привезла его, Лив. Неизвестно, что бы он натворил, если бы не ты.
Оливия беспечно пожала плечами, изо всех сил стараясь не глядеть на Джоэла.
— А что бы он сделал? — заволновалась она.
— Думаю, самостоятельно искал бы дорогу сюда, — сердито объяснил Джоэл. — Мы уже через это проходили. — Он покачал головой, идя по тропинке, по которой минуту назад убежал его сын. — Сумасшедший ребенок!
У Оливии перехватило дыхание.
— Он хочет жить с тобой. — Она знала, что чувствует ребенок. Несмотря на их разрыв, при виде Джоэла у нее так же, как и много лет назад, ладони становились влажными, а сердце колотилось о ребра.
— И что прикажешь с ним делать? — Джоэл провел рукой по волосам. — Я согласился, чтобы он жил с Луизой и Стюартом. Ребенку нужны оба родителя.
— Стюарт не его отец, — возразила Оливия. — А сколько лет было Шону, когда вы с женой разошлись?
— Шесть, — бросил Джоэл. — Последние годы наш брак трещал по швам, мы жили каждый своей жизнью.
— Луиза встречалась со Стюартом, — догадалась она. Когда Джоэл кивнул, ей вдруг захотелось обнять и утешить его — таким печальным он выглядел.
Оливия достала из кармана ключи от машины.
— Я уезжаю, — с наигранной веселостью заявила она. — Не будь с ним слишком суров, он хороший мальчик.
— Я рад, что ты так думаешь. — Он помолчал, а затем добавил: — Ему следовало быть нашим сыном, Лив. Твоим и моим.
У Оливии задрожали колени. Она замерла на месте, не в состоянии двигаться. Он признавал свою ошибку — или ей только показалось?
Джоэл наклонил голову набок.
— Спасибо, что присмотрела за ним, — поблагодарил он.
— Не стоит благодарности!
Из-за дома появился Шон. Он прижимал мяч к груди, как талисман, голубые глаза смотрели тревожно.
— Миссис Гарви нужно возвращаться домой, — наконец произнес Джоэл, поворачиваясь к сыну.
Он прошел мимо Оливии.
— Вы сказали, что ваше имя Оливия Фоли! — У мальчика обнаружилась неплохая память. — И что вы живете на ферме.
Оливия улыбнулась.
— В замужестве у меня была фамилия Гарви, но в прошлом году я взяла свою девичью фамилию.
— После развода, — догадался Шон, с триумфом глядя на отца.
— Тебя это не касается, — рассердился Джоэл. — Пойдем в дом, и ты поведаешь мне, почему снова сбежал от матери.
— А она может пойти с нами?
Очевидно, Шон решил, что ему понадобится поддержка постороннего человека, но Оливия на эту удочку не попалась.
— Я не могу, Шон. Ты поговори с папой. Уверена, он поймет твои чувства.
Она заставила себя перевести взгляд на Джоэла. Мужчина молчал. Он видел, что Оливия нравится сыну, и эта симпатия не доставляла ему радости.
— Можешь остаться, если хочешь, — предложил он. По крайней мере, сын не обвинит его в неучтивости.
— Я…
— Пожалуйста! — Шон робко тронул женщину за рукав. — Я покажу вам свою комнату.
И хотя она всей душой желала бы остаться, Оливия отрицательно покачала головой.
— Уверена, отец хочет поговорить с тобой наедине. — Мгновение она смотрела на Джоэла.
Тот тоже не сводил с нее глаз.
— Оставайся, кофе попьем.
Оливия знала, как трудно ему далось это решение.
— Хорошо, — согласилась она, не способная сопротивляться сияющей улыбке Шона. — Потом научите меня играть в футбол?
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Джоэл не знал, то ли смеяться, то ли плакать.
Конечно, он не жил, как монах, после развода, но и женщин в свой дом не приводил. Тот факт, что именно Оливия стала первой, смущал и раздражал его.