Ловушка для невесты
Аишу рассмешил стремительный поток вопросов.
– Не знаю, что ещё произойдёт, но да, я думаю, сегодня ночью ты будешь спать в доме на настоящей кровати. И я тоже.
Лейла и Али надёжно устроились, подумала она, и это означает…
– Что случилось? – прозвучал низкий голос от двери. – Я слышал, упоминались имена Бакстера и Лейлы.
Аиша объяснила, что произошло. По мере того, как последствия переезда Лейлы становились яснее, возбуждение медленно покидало её. В непреклонном голубом взгляде Рейфа она прочла, что он тоже понимает.
Больше не было поводов для задержки. Её время в Египте подходило к концу.
Глава 9
– Он уже отправил Хиггинса в Александрию, чтобы заказать билеты на корабль и утверждает, что через пару дней мы уедем отсюда. Через два дня, Лейла. Что же мне делать?
Лейла крепко обняла её.
– Ты последуешь своей судьбе, дитя, как я следую своей.
Они сидели друг напротив друга, поджав ноги, на низкой широкой кровати в жилище прежнего повара. По сравнению с домом Лейлы тут было роскошно.
– Ты и в самом деле собираешься выйти за Бакстера? – спросила Аиша.
В комнате пахло мылом и солнцем. Лейла вычистила это помещение сверху донизу, перестирала всё постельное белье и просушила его на палящем солнце.
– Конечно, – улыбнулась Лейла, – но не сейчас.
– Из-за того, что он богатый?
Лейла покачала головой.
– Быть богатым очень приятно. Но богатая женщина может оказаться столь же счастливой или несчастной, как и бедная. С деньгами жить удобнее – вот и всё, – она окинула взглядом комнату и погладила ладонью роскошное покрывало. – Но мне и здесь хорошо. Раз уж твой англичанин дарит мне дом…
– Он так и сделает, – уверенно сказала Аиша.
Лейла улыбнулась:
– Тогда я больше не бедная женщина и могу выбирать.
– Зачем же выходить за Бакстера? Ты даже не знаешь его.
Лейла пожала плечами.
– Я вышла за своего мужа, до свадьбы даже не видав его ни разу.
– Тогда почему бы тебе не подождать? Узнать Бакстера получше?
Лейла покачала головой и печально улыбнулась.
– Замужество – рискованная игра. Всегда. Пока не вступишь в неё, не поймёшь, что она тебе принесёт. Надо просто закрыть глаза, помолиться и броситься в омут с головой, а потом изо всех сил пытаться стать счастливой.
Аиша тоскливо вздохнула. Прыжок в неизвестность. Именно это она чувствовала, думая о своём отъезде с высоким, мрачным, отчаянно голубоглазым незнакомцем. Стоит ей утратить осторожность, и она… пропала.
– Если это так, зачем ждать?
На губах Лейлы появилась ленивая улыбка, понятная лишь женщине.
– Время нужно не мне, а Бакстеру, – тихо пояснила она.
– Не понимаю. Тебе прекрасно известно, что он хочет тебя. Он просил тебя в жёны.
– Да, а ещё он рассуждает о «выгоде» и «практичности», – фыркнула Лейла.
– Разве это не важно?
– О, да, важно, но дело не только в этом, – она улыбнулась самой себе. – Женщина знает, когда мужчина её хочет.
– Как же она об этом узнаёт?! – воскликнула Аиша. – Каким образом?
Лицо Лейлы разгладилось.
– А-а, малышка, ты думаешь о своём англичанине. Я не могу ответить тебе. Этому каждая женщина должна научиться сама.
– Разве? – поскучневшим голосом произнесла Аиша.
Лейла рассмеялась.
– Ах, именно это и пугает тебя, э? Ты боишься, что подаришь ему своё сердце, а он его разобьёт, я права?
Она взяла Аишу за руку.
– Это наша судьба. Женская доля. Мы не можем не любить, но порой это чувство причиняет нам боль… очень сильно ранит.
Взгляд Лейлы принял отсутствующее выражение, и Аиша поняла, что та думает о бывшем муже. Должно быть, для неё крайне мучительно развестись с человеком, которого любила, и не иметь возможности что-либо изменить. Только сыпать соль на рану.
– Однако, – Лейла оживилась и поспешно продолжила, – когда ты понимаешь, что тебе суждено провести свою жизнь одинокой старухой, вдруг появляется мужчина от одного взгляда грешных голубых глаз которого, твоё сердце начинает колотиться быстрее.
Аиша не смогла сдержать улыбку, услышав откровенное удовольствие в голосе Лейлы.
– И когда же ты выйдешь за него замуж?
Лейла таинственно улыбнулась:
– Как только мистер Джонни Бакстер поймет, почему захотел жениться на мне.
Аиша нахмурилась.
– А что, если ты ошибаешься? Что, если все это лишь удобства ради?
Лейла посмотрела на неё с откровенностью, которая бывает лишь между двумя женщинами.
– Богатый мужчина может взять себе любую женщину. Какую угодно повариху, если уж на то пошло. К тому же Джонни прекрасно известно моё отношение. В первый же день я очень ясно дала ему понять, что я женщина порядочная и не потерплю никаких глупостей.
Лейла состроила гримасу.
– И ему только ради этого пришлось вести писца в дом моего брата? Дарить Омару кучу денег и хитростью заставлять его подписать брачный договор? Я так не думаю.
Её глаза светились осознанием своей женской силы.
– В тот первый день, в минуту, когда наши взгляды встретились, я что-то почувствовала. И он, я уверена, тоже. А когда он коснулся моей руки… оооо! – она обмахнула разгоряченное лицо рукой, словно веером. – Так что, когда мистер Джонни Бакстер поймёт, почему он так себя ведёт, я стану его женой. А до тех пор ему не повредит немного подождать. Ожидание делает мужчину более… чутким, – и она улыбнулась по-особенному, чем вызвала в памяти Аиши недавний разговор о «жеребцах».
Слова Лейлы, сказанные в тот день, и образы, вызванные этими словами в воображении, сжигали Аишу изнутри.
Ей никак не удавалось избавиться от видения: Рейф Рэмси, скачущий во весь опор меж её бёдер…
Она до сих пор ощущала тяжесть мужского тела, свои бёдра, зажатые его крепкими бёдрами, чувствовала его абсолютно мужской запах.
А потом, когда они верхом возвращались обратно от реки – потные, разгорячённые, и на его руках была кровь, – она, обхватив его за пояс, слушала, как бьётся под рубахой его сердце.
При мысли об этом Аиша затрепетала.
Лейла улыбнулась и потрепала девушку по руке.
– Я понимаю, в этих голубоглазых мужчинах есть что-то такое… – на томительно долгую минуту она погрузилась в молчание, а потом вдруг спросила: – Как ты думаешь, а у моего англичанина есть такие же тесные штаны и длиннющие сапоги, как у твоего? Я бы дорого дала, чтобы увидеть моего Джонни в такой одёжке.
* * *Вечером перед отъездом Рейф обнаружил Лейлу в её новых владениях. Женщина с ожесточением занималась приготовлениями к прощальному обеду Аиши. Небольшая армия помощников из прислуги смиренно рубила, измельчала и чистила овощи под её присмотром.
После обмена любезностями, выпив обязательную чашку кофе и слегка перекусив, Рейф перешёл к волновавшей его теме.
– Полагаю, вы собираетесь выйти за Бакстера. Мои поздравления.
– Может, и выйду, – Лейла шкодливо поджала губы. – Я ещё не решила.
Рейфа поразила её беззаботность. Бакстер был завидным женихом. Хотя, это не его, Рейфа, дело. И всё же он сказал:
– По-моему, без Аиши вам будет одиноко.
– Она мне как дочь, – подтвердила Лейла, – и мне будет очень её не хватать. Но я рада, что Аиша отправляется к своей бабушке. Этой девочке нужна семья.
Она внимательно посмотрела на Рейфа:
– Возможно, её бабушка найдёт для неё хорошего жениха?
– Не исключено, – пресёк дальнейшие поползновения Рейф. – Я пришёл сообщить, что дом в Александрии теперь ваш. – Он протянул ей купчую. – Оформлен на ваше имя и имя Али.
Лейла тщательно вытерла руки и взяла свёрнутый в трубочку лист бумаги так, словно это было что-то хрупкое и ненастоящее. В её глазах стояли слёзы.
– Благодарю вас, Рамзес. Вы человек чести, и я стану молиться за вас до конца моих дней, – она подмигнула и добавила. – И за вашу жену.