Гарри Поттер и повелитель дементоров (СИ)
- Ничего себе! Это куда же будут Волдеморта сажать, если поймают?
- Не наши это проблемы. - Малфой принялся сгребать руками рассыпанную землю.
- Боюсь, скоро станут нашими.
На них обратила внимание профессор Спраут:
- Мальчики! Чем вы заняты? Подходите сюда. Сегодня мы будем высаживать душистый горошек и изучим некоторые заклинания ускорения роста.
- Разве мы не будем изучать водяные растения? - спросила Пэнси, изучая свиток с программой.
- К ним мы вернемся позже. Берите горшки с землей и идите за мной.
- Мы будем сажать не в оранжерее? - удивился Гойл.
- Нет, директор предоставил нам клумбы перед замком.
Подойдя к школе, Гарри заметил, что с клумб под стенами школы удалена вся растительность.
- И зачем сажать эту невзрачность? - проворчал Малфой.
- Возможно, ожидается комиссия из Министерства магии, - предположил Гарри, - чтобы им не на что было засматриваться.
Земля на клумбах оказалась не такой хорошей, как в оранжереях, скорее, она напоминала огромный ком глины. Когда кто-то из присутствующих выразил сомнения в целесообразности посадок, профессор Спраут заметила, что впредь они должны более осмотрительно относиться к собственности школы. Больше возразить было нечего, и отпрыски благородных семей с недовольным ворчанием взялись за лопаты. Все бы ничего, но спустя полчаса после начала работ полил дождь, и земля превратилась в нечто невообразимое. Когда студенты наконец выбрались из этой грядкообразной трясины, Гарри пришлось отложить встречу с друзьями, чтобы отмыться.
Рона и Гермиону он встретил у дверей класса зельеварения.
- Как Люпин? - спросил запыхавшийся Гарри.
- Стоит признать, ты правильно запаниковал, - хмуро ответила Гермиона. - Он не явился на урок. Где-то в середине занятия прибежала МакГонагалл, чтобы посмотреть, почему так шумно, и она сама была безмерно удивлена отсутствием Люпина.
Гарри вздохнул:
- Вот видишь, как хорошо, что я запаниковал заблаговременно: сейчас сил на это у меня бы просто не хватило. Вы представить себе не можете, чем мы занимались на Траве…
- Какая еще трава, у нас Люпин пропал! - отмахнулась Гермиона. - Самое время высказать, что ты думаешь по этому поводу!
- Может, его похитили?
- Или… - начал было Рон, но тут же поправился. - Нет, лучше, чтобы похитили.
- Как ни странно, я с вами согласна, - рассудила девушка. - Посудите сами: он делает сенсационное заявление, а потом пропадает…
Не все слизеринцы успели отмыться к следующему занятию, и потому профессор Снейп пол-урока причитал, чтобы они не лезли в котлы грязными пальцами. У Гарри по-прежнему все валилось из рук: поглощенный тревогой за Люпина, он совершенно не слушал ответов других учеников и настолько в этом преуспел, что профессор Снейп предложил:
- Поттер, не пройтись ли вам до Больничного крыла?
- Пожалуй, стоит, сэр… - Гарри с грустью констатировал, что, судя по цвету получившейся бурды, он накидал в котел чего-то лишнего, а оценив собственное самочувствие, обнаружил, что успел надышаться малоприятными испарениями собственного зелья.
В Больничном крыле Гарри получил возможность в свое удовольствие поваляться на койке, слушая рассуждения добродушной медсестры о том, что преподаватели вконец загоняли старшие курсы, такими нагрузками можно свести детей в могилу и, хотя учебный год только начался, это уже не первый случай. Убаюканный ее встревоженным голосом, юноша начал погружаться в дрему. Заметив, что пациент засыпает, мадам Помфри, переместилась в соседний кабинет, откуда до палаты доносилось тихое позвякивание склянок. Тихо стукнула ведущая в коридор дверь, и из кабинета послышались приглушенные голоса. Стоило Гарри разобрать несколько слов, как сон словно рукой сняло.
- Мистер О`Рахилли, у вас нездоровый вид. Вы регулярно принимаете лекарство?
- Мадам Помфри, - в голосе преподавателя появились нотки раздражения, - я вам не раз уже говорил, что оно мне как инферналу припарка, мне нужно совсем другое зелье.
Голос медсестры зазвучал строго:
- Директор Дамблдор выразился вполне определенно: запрещенным зельям в нашей школе не место.
- Но где я, по-вашему, его раздобуду, если он сам не велит мне отлучаться? - Посетитель повысил голос. - Вам отлично известно, что такой ингредиент, как кровь василиска…
- Не кипятитесь, Лоэгайре. - Голос мадам Помфри смягчился. - Мы что-нибудь придумаем. Но вы все-таки не забывайте принимать прописанное вам лекарство!
Рахилли поблагодарил ее и вышел.
Когда медсестра вернулась в палату, Гарри перевернулся на другой бок и притворился спящим. Вскоре он и вправду заснул. Пробудился он от того, что прямо над его койкой кто-то разговаривал в полный голос. «Это что, дурная привычка всех преподавателей в Хогвартсе?» - подумал он.
- Мадам Помфри, я - его декан, и имею полное право потребовать отчет о состоянии его здоровья. На моем уроке он вел себя, как инфернал! Обычно он хотя бы проявляет внимание к пергаментам и котлам соседей!
- Я бы предпочла поговорить о его состоянии в другом месте, Северус, - терпеливо заметила медсестра.
- Не может быть, чтобы все было настолько плачевно; либо вы совершенно напрасно щадите психику мистера Поттера, либо он одной ногой уже в могиле.
Гарри приподнялся на кровати, доказывая, что это не так.
- Вы разбудили мальчика! - возмутилась мадам Помфри.
- Вид у него вполне выспавшийся.
- У него налицо признаки переутомления. Я бы посоветовала избавить его от домашних заданий на некоторое время. Ему надо больше времени проводить на свежем воздухе.
Гарри встревоженно подумал: уж не последует ли за этим рекомендация вернуться в «Большой квиддич»?
- Посмотрим, - буркнул профессор.
- По-видимому, у него плохой аппетит.
Снейп с неподдельным удивлением воззрился на Гарри.
- К тому же, все эти переводы на другие факультеты не могли не ударить по его нервной системе. Наверняка он тоскует по друзьям, ему трудно ужиться с новым коллективом…
Гарри скромно потупился, подтверждая слова медсестры тяжелым вздохом.
- Мне все ясно. - Профессор начал терять терпение. - Я приложу все усилия, чтобы избавить его от этих неприятных симптомов. Ну и как ваше самочувствие теперь, мистер Поттер?
- Думаю, что к истории магии оправлюсь, сэр, - слабым голосом ответил Гарри.
- Не сомневаюсь. - Снейп направился к выходу.
Юноша тут же соскочил с постели:
- Профессор! Я думаю, что отдохну в гостиной Слизерина.
- Ну так идите туда! - несколько удивленно бросил Снейп, на миг остановившись, затем вновь возобновил движение.
Гарри нагнал его:
- Мне необходимо поговорить с вами, профессор!
Зельевар вопросительно выгнул бровь:
- Полагаю, по поводу отмены домашнего?
- Нет, сэр… Даже не знаю… Если профессор приобретает запретные зелья, это очень плохо?
- Выражайтесь яснее, Поттер. Если вы намекаете на мои зелья… Уж не собираетесь ли вы меня шантажировать?
- Что вы, профессор! - ужаснулся Гарри. - Просто я узнал… И теперь не представляю, что с этим делать…
- Долго вы собираетесь тянуть резину? О ком это вы, в конце концов?
Гарри перешел на шепот:
- О`Рахилли.
- Что?
- Кровь василиска, - просипел Гарри.
Настроение профессора мгновенно переменилось, он пробормотал:
- Это куда хуже, чем я думал.
- В каком смысле? И что теперь делать?
- Вам - ничего. Впрочем, информируйте меня, если вам станет известно что-нибудь еще. - С этими словами Снейп двинулся прочь.
- Я не доносчик! - возмутился Гарри, но профессор не соизволил ответить. - Чтоб я ему еще хоть раз что-нибудь сказал… - проворчал студент.
Сокрушаясь над плачевной судьбой шпионов, Гарри поплелся на историю магии, где его ожидали очередные захватывающие перипетии историй о гоблинах, их средствах производства и капитале. Несмотря на то, что он только что выспался, юноша зевал все занятие, недоумевая: неужто история в самом деле настолько однообразна?