Судьба горца (ЛП)
Найджел медленно кивнул:
- Да, я так говорил и не отказываюсь от своих слов. Как бы то ни было, теперь я считаю, что эти секреты не имеют к нам никакого отношения и ничем нам не угрожают. Мэлди, как ты только что напомнил, бедная сирота. Она вела трудную жизнь и очень переживает из-за перенесенного матерью позора и из-за того, что ее отец бросил их. Ее тайны, имеющие отношение к ней и ее прошлому, боли, позору и испытаниям, как она справедливо считает, не наше дело.
- Допустим. - Балфур отчаянно надеялся, что если промолчит, то Найджел оставит эту тему, но через мгновение понял, что это напрасная надежда.
- Не уверен, что ты злишься из-за того, что я пытаюсь соблазнить девушку, которой ты не доверяешь.
- Сейчас трудные времена. Кто-то должен быть осмотрительным.
Найджел проигнорировал его слова.
- Думаю, ты сам хочешь девушку и считаешь, что я уведу ее.
- А я думаю, ты так долго лежал в постели, что твой разум стал столь же слабым, как тело.
- Я прав. И оскорблениями меня не переубедить. Ты хочешь девушку. Я заметил это, когда мы нашли ее на дороге, но предпочел забыть. Наверное, просто решил не обращать внимания на все признаки твоего желания. Ведь это помешало бы моим собственным планам, не так ли? Только вот, как сильно ты хочешь ее?
Балфур сначала подумывал полностью опровергнуть предположения Найджела и поспешно трусливо сбежать из комнаты. Затем покачал головой - это даст только небольшую отсрочку. Брат не успокоится, пока не удовлетворит свое любопытство. Честный ответ должен заставить Найджела замолчать. И, что совершенно отвратительно, Балфур понял, что размышляет, заставит ли это Найджела отступиться и оставить Мэлди в покое. Ему была ненавистна мысль, что он настолько неуверен в своей способности добиться расположения женщины, особенно той, на которую положил глаз и его брат.
- Очень сильно, - наконец ответил Балфур, - временами мне кажется, что мои мозги развеялись по ветру.
- Да уж, эти зеленые глаза могут сотворить такое с мужчиной и вызвать непреодолимое вожделение.
- Это больше чем вожделение, - с неохотой возразил Балфур.
- Насколько больше?
Лицо Найджела приняло странное отстраненное выражение. Словно он очень старался скрыть что-то. Что если Найджел также очарован? Что если чувства его брата к Мэлди тоже сильнее обычного вожделения мужчины к прелестной женщине? Балфур понял, что не хочет ничего знать, и не важно, насколько это эгоистично. Он не хотел чувствовать себя обязанным дать Найджелу шанс бороться. Балфур решил, что разберется с этим позже, даже если брату будет больно от того, что происходит между ним и Мэлди.
Негромкий ревнивый голос нашептывал, что малышу Найджелу будет даже в каком-то смысле полезно потерять женщину. Балфур поклялся, что наконец постарается убить этого ожесточенного юношу внутри себя: того, который видел слишком много женщин, бросивших его ради Найджела, и, очевидно, все еще негодующего по этому поводу. Он даже не осознавал, насколько сильным стало ощущение несправедливости, до тех пор пока в их жизни не появилась Мэлди.
- Я не знаю, - спокойно ответил Балфур, - уверен только в том, что это больше, чем просто страсть.
- А что чувствует она?
- Она хочет меня. В этом я уверен. Она борется, так как считает, что страсть разрушила жизнь ее матери. Мэлди не хочет повторять ее ошибок. Поэтому, когда я понял, что больше не боюсь уподобиться нашему отцу, то решил, что мною движет что-то большее чем желание, - он пожал плечами, слегка раздраженный собственными сомнениями, - я не могу сказать насколько большее. Безусловно, это чувство сильное, но очень сложное.
- Тогда она твоя, брат. Я удаляюсь с поля. С твоими страхами, сомнениями и желанием, ее опасениями и страстью там и так слишком тесно.
Прежде чем Балфур смог спросить, что Найджел имел в виду, вернулась Мэлди. Сердитый взгляд, брошенный на него, когда она ставила поднос с едой Найджелу на колени, заставил Балфура испугаться, что она подслушала их разговор. Но он быстро отбросил эту идею. Если бы Мэлди услышала что-нибудь, она бы не просто сердилась. Балфур понимал, что любому, случайно услышавшему их разговор могло показаться, будто они с братом цинично решали, кому с ней спать. Он сомневался, что признание о глубине и сложности его чувств заслужили бы симпатию с ее стороны. Мэлди была всего лишь раздражена его вмешательством и тем, что он отдавал ей приказы.
- Могу я помочь ему с едой? - хмуро спросила Мэлди, увидев ухмылку Балфура.
Балфур тут же удивился, почему он испытывает такую бурную радость от того, что не только угадал ее настроение, но и был его причиной.
- Я думал, он достаточно поправился, чтобы есть самостоятельно.
- Да, так бы и было, если бы он не вставал и не прыгал по комнате.
- Я не прыгал, - невнятно возразил Найджел, бормоча проклятия и откусывая от куска хлеба, который отрезала для него Мэлди.
- А почему он не должен пытаться ходить? - спросил Балфур, слегка нахмурившись, когда вдруг обнаружил, как побледнел его брат. - Жар спал неделю назад или даже больше, и нет опасности, что раны снова откроются.
- Но теперь он должен восстановить потерянные силы. Если учесть, что он был очень сильно ранен в ногу, его первые шаги должны быть очень осторожными. Я понимаю, что подвигло его на такую глупость, - добавила Мэлди, внимательно наблюдая за Найджелом, поднимавшим кубок с сидром. - Лежа в постели, отдыхая с полным животом, он не всегда осознает свою слабость и не имеет терпения, чтобы проявить осмотрительность. А между прочим, если делать слишком много и слишком быстро, то хромота в ноге может остаться навсегда.
Непреклонный тон ее голоса подсказал Балфуру, что она говорит правду, и он посмотрел на Найджела. Натянутое, почти сердитое выражение лица брата сказало ему, что Найджел тоже верит ее предостережениям. Как только жар у Найджела спал, Балфур решил, что его брат исцелен, и ему нужны только отдых и еда. Похоже, он был так же глуп, как и Найджел. Сейчас Балфур видел, что брат нуждается в очень внимательном уходе.
- Как движется план по освобождению Эрика и мести Битону? - спросил Найджел, когда Мэлди забрала поднос.
- Медленно, - Балфур прислонился к одному из толстых высоких столбиков в изножьи кровати и скрестил руки на груди, - мы знаем очень мало о нем и Дублинне. Я отправил человека в самое сердце лагеря противника, но ему очень трудно передавать нам сведения. Даже самые простые детали могли бы помочь, но у нас и их нет.
- Говоря «простые», ты имеешь в виду, например, когда они открывают и закрывают ворота? - спросила Мэлди, наливая себе сидра.
- Да, даже такие мелочи.
- Ну, открывают они их, когда солнце показывается над горизонтом, а закрывают на закате.
Мэлди едва не вздрогнула под взглядами братьев. Намек на недоверие в их глазах был вполне оправдан, но это не делало его менее неприятным. В своем стремлении хоть как-то помочь победить Битона, она не подумала о том, как будет выглядеть ее вмешательство. А еще она не подумала, что понадобиться правдоподобное объяснение тому, откуда у нее подобные сведения о врагах Мюрреев. Правда, заключающаяся в том, что она узнала все возможное о Битоне для того, чтобы было легче убить его, могла вызвать у Мюрреев подозрение или, что более вероятно, отвращение.
- Как ты узнала об этом? - требовательно спросил Балфур.
- Я искала своих родственников в окрестностях Дублинна.
- Ты родственница Битона?
То, как Балфур произнес это — словно она призналась, что больна чумой, - только утвердило ее в решении никогда не открывать ему своего происхождения.
- Нет, мои родственники - менестрели. Я следовала за ними в Дублинн, но потом мы разминулись, и я задержалась в попытке выяснить, куда они отправились дальше. В Дублинне я жила у пожилой пары из деревни, они были так добры и пригласили меня остановиться у них.
- Почему ты ничего не сказала? Ты знала, что мы воюем с Битоном.