Пляж, вояж и желтый саквояж (СИ)
— Ну же, для смелости!
Дин покачал головой, и фляга перешла к Одри.
— Для лучшего усвоения непривычной пищи, — заметил Айзек, и Одри плеснула себе немного, отпила и, пока никто не смотрел, вылила остаток под ноги. Георг хитро ей подмигнул и передал миску с мясом и запеченными в золе клубнями.
— Это действительно липотиан? — спросила Одри тихо. — Впервые слышу такое дурацкое слово.
— На самом деле, я его придумал. Только гиду своему об этом не говори, — улыбнулся проводник, и Одри улыбнулась в ответ.
Γорячая еда сняла напряжение. Коннор и Линси развеселились, заветная бутылка долго не залеживалась, каждый считал своим долгом слегка пригубить вяжущую рот жидкость. Даже Одри решилась повторить и теперь чувствовала, как в желудке потеплело. Она осторожно брала кусочки мяса из общей тарелки и заворачивала их в листья вместо салфеток. Все разговорились, нахваливали немудреную стряпню Георга и с металлическим лязгом чокались кружками с мятницей.
— Тебе не весело? — спросила Одри у молчаливого Сильвера. Он почти не ел, совсем не пил, и она заметила, что ему некомфортно. — Что — то случилось?
— Вообще — то, это я должен о тебе заботиться, — хмыкнул он. — Мы так договаривались.
— Сейчас обо мне не нужно заботиться, — ответила Одри и похлопала его по руке. — Мы в безопасности, еда очень вкусная. Все снова хорошо.
— С таким гидом нельзя чувствовать себя в безопасности.
— Зак виноват, что пытался устроить нам сюрприз, — Одри зачем-то решила оправдать гида. — Получилось отвратительно, но зато нам будет, что вспомнить.
Сильвер опустил взгляд на ее пальцы, все еще лежащие на его руке, и, повернув ладонь, на несколько секунд сжал их. Возможно, костер был слишком близко, потому что щеки Одри запылали жаром.
— А мы не слишком расслабились? — внезапно громко спросила Линси. Она уже почти лежала на своем муже, но все еще потягивала мятницу из кружки. — Смотрите, как быстро темнеет.
Одри огляделась, как будто только что проснулась. У вновь разгоревшегося костра было тепло, светло и уютно, но за пределами освещенного круга и правда сгустились тени. Черное небо казалось куском бархата с нашитыми на него блестками-звездами. Лес загадочно шелестел, будто дышал, изредка взрываясь пронзительными птичьими криками.
— Боишься, что тебя утащат в темноту? — подвыпившая Виола прислонилась к Линси и сделала страшные глаза. С утра тушь немного осыпалась, а стрелки выглядели уже не так кокетливо, как вначале путешествия, но Виола все равно умудрялась оставаться красоткой.
— Кроме нас здесь никого нет. Ну, и диких животных, — заверил Зак.
Сильвер подбросил ещё веток в костер, и пламя взметнулось ввысь, выплевывая в темное небо сноп искр. Одри на миг показалось, что Сильверу тоже не по себе от пугающих ночных шорохов. Но это просто шелестел кустарник, освещаемый бликами костра.
— Здесь неподалеку есть место, которое коренное население считает священным, — как бы между прочим сказал Георг. — Там приносили жертвы и оставляли дары. Если утром будет время, то я обязательно свожу вас туда.
— Тут есть коренное население? — вскинулась Линси. — Ты слышал, дорогой? Но Зак же сказал, что мы тут одни! А вдруг на нас нападут, пока мы спим?
— Πосле присоединения Кинуа к Ойкумене диких народов тут почти не осталось, — блеснул знаниями Зак. — Мы в природном заповеднике, а дальше на север расположена индустриальная часть мира.
— Современные кинуанцы не те, что раньше, — сказал Георг задумчиво. — Вот в древности кровь тут лилась рекой, по делу и без. Вот опять же это святилище. Говорят, жертв протыкали ритуальными костяными ножами и оставляли истекать кровью.
— Да, наверное, лучше сходить утром, — заикающимся голосом согласился Коннор. — Да, Линси?
— А почему именно утром? Пошли сейчас! — Мэллори покопался в многочисленных карманах брюк и достал портативный фонарик. — В нем есть накопитель магической энергии, так что на пару часов его хватит. Кто со мной?
Виола сидела рядом и возмущенно стукнула его по руке.
— Зак, ты с ума сошел? Это же опасно!
— Согласен. Это не лучшая идея, — присоединился Сильвер.
— Может, пойдем спать? — предложил Коннор, кивнув на Линси, уже мирно дремлющую на его плече.
— Мы все устали, Зак, — Одри разморило от выпитого и горячей еды, и теперь безумно хотелось лечь и вытянуть ноги. — Давай до утра?
Она выдержала его пристальный взгляд и даже смогла удержаться от желания согласиться на все, что он предложит. Когда мужчины смотрели на нее такими умоляющими глазами, хотелось погладить их по голове и дать конфетку. Но от этого пора было отвыкать.
— Ладно, — Мэллори сдался и выключил фонарь. Все облегченно выдохнули, и Одри в том числе.
Они посидели еще с полчаса, а потом потихоньку разбрелись по своим бунгало. Их, к слову, оказалось ровно по числу людей, как по заказу. Коннор перенес Линси на руках, Айзек помог захмелевшей Виоле добраться до ее хижины, хотя Одри знала, что та не настолько беспомощна, как пыталась казаться. Одри в провожатых не нуждалась, но Георг услужливо подсветил ее путь фонарем.
— Πочему вы не вмешались? — спросила она.
— Ваш гид уникальный человек. Стоит ему что — то запретить, так он тут же это сделает. Я надеялся, что он не полезет в бутылку.
— Так значит, ваши рассказы были правдой? Я думала, вы сочиняете такие байки для всех туристов.
— Кто знает, кто знает… Ночь длинная, выспитесь как следует.
Одри фыркнула и зашла в хижину. Болела спина, ныли натруженные, непривычные к долгим пешим переходам ноги. В темноте и тишине сразу нахлынули детские страхи: что — то шуршало за стеной, скреблось по крыше, громко вскрикивало и хохотало вдалеке. Πоднявшийся ветер шелестел соломой над головой, гудел в кронах близко подступающего леса. Одри возилась на жестком ложе, пытаясь устроиться поудобнее и выкинуть лишнее из головы, когда увидела тонкий луч фонарика, просачивающийся сквозь занавеску на двери.
— Георг? — прошептала Одри в темноту. — Это вы?
— Тебе так понравился этот наглый беспардонный проводник? — спросил Зак и направил луч фонарика ей в лицо. Одри прикрыла глаза ладонью.
— Кто тут еще беспардонный, — проворчала она. — Хватит! Убери свет.
Зак прижал палец к губам и поманил ее за собой.
— Идем со мной.
— Куда ты собрался? — проворчала Одри.
— В пещеру жертвоприношений, куда же еще.
— Ты в своем уме?
— Вполне. Так ты идешь? — он протянул ей руку. — Здесь не очень далеко.
Одри села на койке и рассеянно взлохматила влажные от пота волосы. Так устала, что даже не искупалась перед сном. А тут гости…
— Почему я? Сходил бы с Виолой.
— Потому что ты одна всерьез слушала Георга.
Одри вспомнила рассказ проводника и поняла, что Зак прав. Ей было интересно, что это за пещера, что в ней такого священного, но привычка подстраиваться под ситуацию не дала ей тогда поднять руку и сказать: «Я хочу туда пойти».
— Если Георг обнаружит наше отсутствие…
— …то сделает неверные выводы, — торопливо закончил за нее Зак. — Давай за мной, только тихо.
Он продолжал протягивать руку, и Одри поднялась ему навстречу. В конце концов, если он обманет или подшутит над ней, угроза потребовать компенсацию ещё в силе. Одри вышла вслед за Мэллори из хижины и, стараясь не шуметь, покинула территорию лагеря. Было тихо, дымок от костра вился тонкой сизой струйкой, но все равно мерещился взгляд в затылок. Не иначе, паранойя.
За деревьями Зак остановился и повернулся к ней с обезоруживающей улыбкой:
— Я знал, что ты согласишься.
Одри вдруг пожалела, что согласилась на эту авантюру, да ещё не с кем-нибудь, а с Заком. Позади остался спокойно спящий лагерь, а впереди неизвестно что с весьма сомнительной историей.
Одри очень сильно захотелось вернуться. И Зак, кажется, это почувствовал.
— Не знал, что ты боишься темноты.
— Да причем здесь темнота? — Одри эмоционально взмахнула руками, разгоняя стайку светлячков. — Идти ночью в неизвестное место могло прийти в голову только тебе!