Дом на Фиалковой улице
– Тебе не по себе из-за того, что вы встречались раньше, когда ты была гувернанткой? – прямо спросила Мэй.
Джейн ненадолго задумалась.
– Пожалуй, нет. Мне нечего стыдиться своих прежних обязанностей, все гости леди Файдуэлл говорили, что ее дочь стала вести себя гораздо лучше после того, как я начала заниматься с ней.
– Ты ведь знаешь, дело вовсе не в этом, – возразила Мэй.
– Я понимаю. – Джейн пожала плечами. – Для таких леди, как мисс Грант, важен сам факт, что я работала, была гувернанткой, почти прислугой. Она всегда будет снисходительна к девушке, вынужденной зарабатывать себе на жизнь, ведь они с матерью просвещенные дамы с широкими взглядами, но мы с нею не станем подругами.
– Можно подумать, ты этого хотела! – миссис Эванс насмешливо фыркнула.
Джейн, отвернувшись от подруги, смотрела в глубь сада.
– Я мечтала, что мы пустим в Бромли корни, станем настоящими местными жителями, а не просто «этими Эвансами с Фиалковой улицы», что нас примут в здешнем кругу, как своих…
– Так и будет, Джейн, почему ты сомневаешься? – Мэй обняла подругу и попыталась заглянуть ей в глаза.
– Миссис Грант, похоже, указывает всему Бромли, с кем следует поддерживать знакомство, а кого можно только терпеть.
– Какие пустяки! – Мэй вскочила со скамьи и встала напротив расстроенной девушки. – Мисс Крейтон не из тех, кто прислушивается к деревенским сплетницам, она хочет дружить с нами, сегодня это было заметно всем, а если мисс Августине это не нравится… что ж, мы обойдемся и без нее!
Джейн покачала головой – иногда она оказывалась не в состоянии постичь бесконечный оптимизм миссис Эванс.
На самом деле обе леди немного ошибались в оценках чаепития у миссис Грант, только одна была склонна преувеличивать, а другая преуменьшать последствия своего визита.
Когда Джейн и миссис Эванс вместе с мисс Крейтон вошли в гостиную миссис Грант, там уже находилось несколько дам постарше и три молодые девушки – мисс Августина Грант, ее кузина мисс Эми Освальд и младшая дочь миссис Литтон-Парк, Розамонд.
Миссис Грант встретила Мэй и Джейн с большим радушием, но не забыла внимательно осмотреть их туалеты и прически, словно боялась уронить свое достоинство, принимая неподходящих гостей. Видимо, она вполне удовлетворилась, так как без дальнейших проволочек познакомила их с уже находящимися в комнате леди.
Мэй безмятежно улыбалась и кивала, а Джейн испытывала привычную неловкость оттого, что все присутствующие пристально рассматривают ее. Как часто, будучи гувернанткой в богатом семействе, ей приходилось ловить на себе насмешливые или презрительные взгляды гостей леди Файдуэлл! Джейн знала, что не следовало бы обращать на них внимание, но всякий раз пренебрежение задевало, ей хотелось укрыться в каком-нибудь уголке или вовсе не показываться на глаза этой великосветской публике. Но хуже всего были фривольные замечания некоторых джентльменов, всерьез полагавших, что хорошенькая гувернантка должна быть доступной! Леди Файдуэлл, к счастью, не баловала мисс Эванс предложениями поучаствовать в развлечениях своих гостей, и все-таки много позже Джейн пришлось признать, что лучше бы ей и вовсе не принимать участие в музыкальных вечерах и благотворительных балах, устраиваемых хозяйкой.
Джейн отчаянно надеялась, что тягостные воспоминания скоро оставят ее, уступив место одним лишь приятным – прогулки ранним утром вокруг озера, восторг, с которым она встречала каждый распустившийся бутон в розарии, доброту лорда Файдуэлла, нередко сглаживавшего бестактность своей жены и дочери…
Прошло уже много месяцев, как мисс Эванс оставила место гувернантки, а она все еще не готова была равнодушно улыбаться, когда чувствовала на себе цепкие, колкие взгляды.
Столкновение с прошлым оказалось неминуемым и произошло значительно быстрее, чем могла предположить Джейн.
Едва миссис Грант назвала имя своей дочери: «А это моя дорогая Августина!», как мисс Грант, уже несколько минут с откровенным любопытством рассматривающая Джейн, заявила:
– Я вас определенно где-то видела, мисс Эванс. Возможно, на балу у лорда Ментона или на премьере «Поля и Аньес».
Мэй заметила, что улыбка Джейн стала еще более принужденной, и сразу догадалась, что произойдет дальше.
– Вы видели меня в доме леди Файдуэлл, мисс Грант, – проговорила Джейн безо всякого оттенка в голосе.
– О, вероятно, вы правы. Я несколько раз бывала у нее в гостях, правда, довольно давно. – Августина жестом предложила мисс Эванс сесть рядом с ней на элегантный узкий диванчик. – Так, значит, вы тоже гостили у леди Файдуэлл. Хоть я, признаюсь, позабыла вашу фамилию, ваша внешность мне знакома.
– Признаюсь, я тоже не вспомнила бы, как вас зовут, но ваше лицо невозможно забыть… О, я вовсе не гостила у леди Файдуэлл. – Джейн слегка усмехнулась, когда на красивом лице мисс Грант отразилось недоумение. – Я была гувернанткой маленькой мисс Файдуэлл.
– Гувернанткой? И как я сразу не догадалась! – Августина едва не отпрянула от Джейн, словно бы узнала о заразной болезни гостьи, но, к сожалению, размеры диванчика не позволили ей отстраниться достаточно далеко.
Другие дамы, уже успевшие завязать с Мэй непринужденную беседу, умолкли и принялись жадно прислушиваться к разговору между мисс Эванс и мисс Грант. Диана Крейтон чуть нахмурила брови, но Мэй только улыбнулась и продолжила расспрашивать миссис Литтон-Парк о здоровье ее внучки. Мэй была уверена, что Джейн прекрасно справится с неловкой ситуацией, тем более что о ее прошлом гувернантки уже известно в Бромли.
Джейн не ожидала, что мисс Августина так явственно проявит свое неодобрение, но под строгим взором матери мисс Грант постаралась выказать себя гостеприимной хозяйкой. Она сделала вид, что просто хотела оправить пышную юбку, поерзала немного на диване и продолжила самым любезным тоном:
– Вероятно, вам нравилось жить в доме леди Файдуэлл, он прекрасен, не правда ли? А малышка Эрнестина, уверена, сразу же завоевала вашу привязанность!
– Дом и в самом деле великолепен, хотя мне больше нравилось гулять в парке. А вот мисс Файдуэлл не показалась мне очаровательной, она была слишком дурно воспитана, когда я приехала к ним в поместье, – чуть резковато ответила Джейн.
Мисс Грант изумленно распахнула глаза, и даже ее мать опешила от такого непочтительного высказывания в адрес столь знатной особы. Мэй решилась все-таки прийти на помощь подруге и весело защебетала:
– Джейн пришлось упорно трудиться над манерами мисс Файдуэлл, прежде чем она стала вести себя, как настоящая маленькая леди. Я видела мисс Эрнестину два раза с промежутком в полтора года и во второй раз едва узнала этого ребенка. По сравнению с тем, какой она была поначалу, обе мои дочери – сущие ангелы, хоть я иногда и думаю по-другому.
Миссис Литтон-Парк, счастливая бабушка четверых внуков, тут же с готовностью вернулась к разговору о детях, и Мэй охотно принялась рассказывать о Джесси и Маргарет. А Диана Крейтон подсела поближе к Августине и Джейн, смутно чувствуя, что настроение мисс Эванс оставляет желать лучшего.
Мисс Грант заговорила о последней премьере сезона, она не упускала случая признаться в своей любви к театру, и ее кузина, мисс Освальд, тут же принялась вторить Августине. Еще одна юная леди, Розамонд Литтон-Парк, добродушная полная девушка, очень похожая на свою матушку, к сожалению, не отличалась большой чувствительностью. Она начала расспрашивать Джейн о том, как устроен дом леди Файдуэлл, какая там стоит мебель и сколько графов, герцогов или баронов довелось увидеть мисс Эванс.
Уроки Мэй не прошли даром, и Джейн довольно непринужденно стала описывать интерьеры бальной залы и анфилады парадных гостиных леди Файдуэлл. Мисс Августина не смогла долго оставаться в стороне, ведь она бывала в том доме в качестве гостьи, а не состояла в услужении, подобно мисс Эванс. Замечания мисс Грант удачно дополнили рассказ Джейн, и мисс Литтон-Парк оставалось только восторженно вздыхать и признаваться, как она завидует обеим леди, побывавшим в этом раю.