Мужчина моих грез (Мужчина моей мечты) (Другой перевод)
— Очень хорошо, учитывая мое нервное напряжение. Теперь скажи: твой отец, действительно покупает эту невероятную лошадь?
Меган улыбнулась.
— Уже купил. И еще каких-то кобыл, которые пока не прибыли.
— Это, должно быть, ужасно захватывающе. Тайлер вчера весь вечер говорил об этом жеребце. Все рассказал о нем своему отцу. Они даже поспорили, не бывшая ли это скаковая лошадь, так что я не удивлюсь, если где-нибудь на этой неделе они проведут осмотр. Ты на нем уже ездила верхом?
— Ты ведь знаешь: дамы не ездят на жеребцах.
— Тебя бы это не остановило, — сказала Тифани со знанием дела. — Так нет?
— Нет еще, — вздохнула Меган.
— А как этот симпатичный учитель верховой езды? Вы его еще не уволили?
— По-твоему, он хорош собой?
— Божественно хорош. А ты как думаешь?
Меган пожала плечами.
— Возможно, в какой-то степени и привлекателен, если забыть о его грубости, чего лично я не могу сделать. Но избавиться от него не удалось. Когда Девлин Джеффриз говорил, что поступил вместе с жеребцом, это оказалось буквально так. В этом чертовом контракте говорится, что его нельзя уволить, не потеряв лошадь.
— Как удивительно!
— Это просто нелепо! — К Меган вновь возвращался ее гнев. — Представляешь, какие это ему дает права: быть грубым, самоуверенным, вести себя непристойно.
— А было что-нибудь еще?
— Да, все перечисленное.
— Как странно! — задумчиво сказала Тифани. — Мужчины, окружающие тебя, обычно ведут себя по-другому.
Меган с сомнением посмотрела на подругу и согласилась.
— Не правда ли?
— Это очень похоже на то, как ты сама вела себя с Тайлером.
Меган вновь задержала на ней свой взгляд.
— Да? Действительно похоже?
— Ну, мистер Джеффриз несколько более привлекателен, чем другие, — подчеркнула Тифани. — По-твоему, у него та же проблема, что и у тебя: чтобы в него влюблялись все встречные женщины?
Меган ответила с простодушным видом:
— Не все встречные женщины влюбляются в меня.
Тифани расхохоталась:
— Ты же понимаешь, что я хочу сказать.
— Да, но мистер Джеффриз не стремится быть особенно привлекательным.
— Так же, как ты по отношению к Тайлеру. Это как отражение.
Верно, но Меган никогда не видела, чтобы к таким уловкам прибегал мужчина. Стало быть, все это намеренно? Даже поцелуй — только для того, чтобы шокировать?
Вспомнив о поцелуе, Меган сказала:
— Я не хочу больше обсуждать этого лошадника. Есть еще одно дело, в котором ты можешь мне помочь. Я совсем не разбираюсь в поцелуях.
— В поцелуях? — спросила Тифани, опешив.
— Ну да, как все это делается? Думаю, мне надо бы это разузнать перед встречей с моим герцогом, не так ли?
— Не обязательно… Подожди, ты ведь не хочешь сказать, что я должна тебя научить?
— Не болтай глупости. Но ты, кажется, знаешь об этом больше. Разве Тайлер не научил тебя? Это происходит само собой? Или дается опытом?
— Опытом? Пожалуй. Тайлер не думал о том, чтобы учить меня, но так само выходит. Однако я не могу сказать, чтобы это было естественно, так как в первые несколько раз я слишком волновалась, чтобы получить удовольствие. Но теперь мне кажется, что я всегда это знала. Мег, у нас ведь не было серьезных поцелуев, понимаешь? Только при встрече и прощании, когда никто не смотрит.
Меган в качестве спутницы Тифани и Тайлера отворачивалась не один раз, так что она с усмешкой спросила:
— А вводил ли он язык тебе в рот?
— Меган, откуда ты об этом знаешь?
— Совершенно случайно, — ответила Меган. — Ну, так как?
— Да нет, хотя Тайлер говорил об этом. Он хотел предупредить меня, чтобы я не беспокоилась, если он забудется и сделает это. Кроме того, он говорил, что после нашей свадьбы такой поцелуй — это часть…
— Этого? — прошептала Меган.
— Да, этого.Но звучит это достаточно неприлично, если ты меня об этом спрашиваешь.
— Не придавай значения.
Глаза Тифани округлились:
— Меган Пенуорзи, кто вводил язык в твой рот?
— Разве я сказала это?
— Это и так ясно.
— Ну хорошо, — пробормотала Меган, — это был Девлин Джеффриз, и если ты спросишь, почему я об этом не сказала сразу, так это потому, что воспоминания вызывают у меня ярость.
— Лошадник?
— Я говорила, что его поведение было неприличным. А он обвинил меня, что я смотрела на него.
— Ты? На него?
— Сначала ответь, пожалуйста, если мужчина появился перед тобой полуголый, ты сразу отвернешься?
— Ты шутишь? — засмеялась Тифани. — Я, наверное, сначала немного посмотрю, а потом отвернусь.
— Ну, а я забыла отвернуться.
— Ты видела его голым?
— Полуголым. И, как я понимаю, должна тебе все рассказать.
Это заняло какое-то время, а в конце Меган сказала:
— Может быть, ты права и все это нарочно. Возможно, мне следует сказать ему, что все это напрасно и что я скоро буду обручена?
— Лучше рассказать твоему отцу.
— Но тогда мы потеряем этого жеребца. Отец его сразу же уволит.
— Ну и выбор! — выпалила Тифани с негодованием. — И сказать плохо, и не сказать плохо. Наверное, мы можем что-то сделать, чтобы заставить его вспомнить о хороших манерах?
— Мы? — улыбнулась Меган.
— Ну, теперь, когда ты мне рассказала…
— Об этом ты не беспокойся. Я решила игнорировать его, а если это не поможет, скажу ему, что собираюсь выйти замуж за Сент-Джеймса. Конечно, ни один нормальный человек не будет искушать гнев всемогущего герцога, даже такой безответственный проходимец, как Джеффриз. Отчего бы ни шли эти оскорбления, они немедленно прекратятся, вот увидишь.
— Ты, безусловно, права. Ты даже можешь его унизить, и он попытается принести извинения будущей герцогине Рот-стон.
— Это вряд ли необходимо. Достаточно увидеть потрясенное выражение его лица, когда я возвращусь в герцогской карете.
Вдруг Тифани вспомнила:
— Я совсем забыла о новостях, которые, между прочим, приближают тебя к этому дню. Моя мама получила приглашение на открывающий сезон маскарад от старой подруги, Елизаветы Лейтон. А во вчерашней «Таймс» говорится об этом самом бале, и в списке гостей есть…
— Он? — взвизгнула Меган от радости. — Ну, теперь я буду умирать от предвкушения нашей встречи. Твоя мама приняла приглашение, правда?
— Я обязательно ее уговорю.
— А мне можно будет пойти с вами?
— Разве я пойду без тебя?
— Ну вот видишь. Сама судьба толкает меня в нужную сторону. Получается, что это и не мое решение, а предопределение. Где и когда это будет?
— Лейтоны живут в Хэмпшире. А бал — на следующей неделе. Ну, не надо пугаться, Мег, у тебя еще много времени, чтобы подготовиться.
— У меня нет нового платья!
— У тебя их полно!
— Но это должно быть особенное! Я собираюсь поймать герцога. Герцога!
— Это правда, — согласилась Тифани. — Тут нельзя рисковать. Мы увидимся?..
— Да, — крикнула Меган через плечо на полном скаку. — Я так мечтаю завоевать сэра Эм…
Тифани не слышала окончания, да это было и не нужно, так же как не нужно было пояснять, что встретятся они в лавке у мисс Уиппл, местной портнихи. Чтение мыслей — одно из преимуществ давней дружбы.
Глава 10
После того как удалось найти красивый зеленый шелк пу-де-суа для того, чтобы смоделировать потрясающее новое бальное платье, Меган в хорошем настроении вернулась домой. Конечно, ей было бы очень неприятно портить себе настроение. Но чистить лошадь было для Меган удовольствием, от которого она не собиралась отказываться. Сначала девушка послала слугу собрать принадлежности для чистки, а потом сама стала ухаживать за лошадью прямо в переднем дворе в тени орехового дерева.
Через десять минут появился Девлин Джеффриз.
— Что это вы здесь делаете? — спросил он без предисловий.
Конечно, его появление, как Меган и предвидела, повлияло на нее, но не столь уж неприятно. Казалось, что его собственное настроение испортилось от ее присутствия. Или парень целый день дулся? Он явно был раздражен. Эта мысль заставила Меган слегка улыбнуться.