Туман на болотах
— Он сказал: «Да поможет нам Бог», мисс Джонс! — злорадно крикнул Рыжий. Все засмеялись, и мои кулаки сжались.
Я забралась в автобус, и мне пришлось крепко держаться на сиденье, чтобы меня не снесло с места. И почему-то вздрогнула от испуга, когда нажала на стартер и заработал двигатель.
— Ради всего святого, мисс Джонс, не задавите мальчиков! Я понимаю, вы готовы меня убить, но пожалейте хоть их!
Я стиснула зубы.
— Отпустите ручной тормоз, мисс Джонс, ногу на педаль, мисс Джонс... Теперь все-е-е навалились...
Через пятнадцать минут микроавтобус мирно стоял на ровной поверхности у края дороги. Мистер Хардвик осмотрелся вокруг и вновь проявил удивительное для себя человеческое качество — он дрожал.
— Этот мерзкий туман... Холод пробирает до костей, и хочется есть. — Он хлопнул в ладоши в ответ на многочисленные «мне тоже, сэр» и посмотрел на меня: — Как у нас с едой, мисс Джонс? Кажется, еще остались какие-то запасы?
— Да, мистер Хардвик. У нас осталось несколько бутербродов, хлеб, масло и сыр. Мы можем вскипятить воду на примусе и приготовить чай...
— Отлично. — Мистер Хардвик махнул рукой. — Отправляйтесь есть бутерброды, мальчики. Мисс Джонс, проследите, чтобы они вошли в автобус организованным порядком.
Я приняла свой самый свирепый вид старшего сержанта и угрожающе уставилась на них. Пара ребят попыталась затеять потасовку, но я схватила обоих за шиворот и хорошенько встряхнула. Колин Хардвик заходил в автобус последним, и кто-то попытался тут же вытолкать его. Я пришла на помощь, испытывая необъяснимую жалость к этому застенчивому ребенку, сыну сурового директора. Открыв его рюкзачок, я обнаружила там бутерброды и передала ему.
— Все в порядке? — улыбнулась я, и он благодарно кивнул.
Мистер Хардвик занял водительское место. Я села рядом и принялась копаться в своем рюкзаке, ища еду.
— Не нужно нянчиться с моим сыном, мисс Джонс. — Мистер Хардвик посмотрел на ветровое стекло. — Ему тринадцать, как и всем остальным. Он должен сам о себе заботиться.
— Извините.
Не знаю почему, но его упрек меня огорчил, и я поглощала свои бутерброды в полном молчании. Мистер Хардвик тоже не произносил ни слова. Время от времени он еще смотрел по сторонам, но потом неподвижно уставился в окно. Мне же очень хотелось найти какую-то общую тему для разговора, но мы лишь прислушивались к болтовне мальчишек в салоне и жевали, вместо того чтобы о чем-то поговорить. Наконец мы поели, и он скомкал пакет, в котором лежали бутерброды.
— Есть куда выбросить мусор?
Я нашла большой бумажный пакет и протянула ему. Он бросил в него мусор.
— Проследите, чтобы мальчики тоже убрали за собой. Мы не должны оставлять после себя ни соринки! А как насчет чая?
Я понимала, что должна выполнять его приказы, — в конце концов, я всего лишь младший член преподавательского состава, — но, видимо, он почувствовал даже своей толстой кожей мое недовольство тем, что со мной обращаются как с прислугой, потому что тон его стал извиняющимся:
— У меня болит нога. Поэтому если вас не затруднит...
— Простите, я забыла про вашу ногу. Вы растянули ее, когда тащили автобус?
— Да, наверное.
Я спрыгнула на землю и с помощью мальчиков разожгла примус. Наполнив котелок водой из бутылок, мы приготовили чай в огромном чайнике, который брали с собой. После еды настроение у всех заметно улучшилось, и даже мистер Хардвик стал более разговорчивым. Он сидел с мальчиками и дружелюбно болтал с ними, я же решила немного прогуляться. Сквозь туман до меня долетел голос мистера Хардвика:
— Не уходите далеко, мисс Джонс!
Брюки прилипали к ногам, волосы безнадежно свисали влажными прядями, и вся я дрожала от холода. Накинув на голову капюшон ветровки, я осмотрелась. Туман забивался в нос и каплями висел на моих ресницах. Я знала, что где-то за этой серой пеленой тумана раскинулся потрясающей красоты пейзаж, и пожалела, что наша географическая вылазка пошла не по плану.
Мы задумали этот поход еще в начале прошлого семестра, когда мистер Хардвик возглавлял кафедру географии. Потом заболел директор и был вынужден уйти на пенсию. Мистер Хардвик временно занял его место.
Я повернулась и пошла назад. Озабоченное выражение исчезло с лица мистера Хардвика, едва он увидел меня. На капоте была разложена карта военно-геодезического управления, которую он изучал вместе с собравшимися вокруг него ребятами.
— Мы находимся на высоте примерно две тысячи футов, — сказал один из учеников.
— Высота Кросс-Фелл — почти три тысячи, — похвастался Джексон, словно гора была его собственностью. Он показал рукой на север. — Это где-то там.
— Ты дурак, Джексон, — фыркнул Колин. — Совсем не умеешь ориентироваться. Это там. — Он поднял руку и показал на северо-запад.
Предупреждая готовую разгореться ссору, мистер Хардвик аккуратно сложил карту и сунул себе в карман.
— В общем, так, — заявил он. — Я все решил: мы отправимся домой, как только позволят погодные условия. — Он не обращал внимания ни на какие возражения и крики. — Я и мисс Джонс, мы отвечаем за вашу безопасность, и я не хочу рисковать. — Он повернулся ко мне: — Мисс Джонс, посадите всех в автобус.
Я повиновалась, но не сразу, осмелившись усомниться в правильности его решения.
— Разве разумно, мистер Хардвик, ехать в таком тумане? — Я запнулась, увидев, как вспыхнули гневом его глаза. — Мы ехали по дороге через крутые горы и встретили много опасных поворотов. При такой плохой видимости... — Мне пришлось замолчать под его негодующим взглядом.
— Поскольку автобус поведу я, мисс Джонс, — подчеркнуто вежливо ответил он, — нам не о чем беспокоиться, не так ли?
— Но... а как же ваша нога?
— К черту ногу! — положил он конец нашей неплодотворной дискуссии. — Усадите ребят, а потом встаньте на дороге и помогите мне развернуть автобус.
Неужели он не может не говорить со мной так резко в присутствии мальчиков? Однако на сей раз его тон не смутил меня.
— В таком тумане этот маневр может оказаться опасным, хотя я сомневаюсь, что найдется еще один сумасшедший водитель, который рискнет в ближайшее время отправиться по этой дороге.
Мой выпад не был удостоен внимания.
Итак, мы пустились в опасное путешествие домой. Стемнело, и туман теперь превратился уже в сплошную пелену. Дорога почти не просматривалась, и я получила доказательство того, что даже у мистера Хардвика есть нервы и сделаны они не из закаленной стали.
Без предупреждения он съехал с узкой дороги и остановился на площадке под нависшей скалой. Потом повернулся и посмотрел на меня:
— Боюсь, мы приехали, мисс Джонс. Придется нам переночевать здесь с надеждой, что к утру туман рассеется. Не знаю, как вам, но мне просто страшно вести автобус в таких условиях.
— Но, мистер Хардвик... ночевать здесь?
Он улыбнулся и понизил голос:
— Не пугайтесь. В этом нет ничего предосудительного. Признаю, что соотношение мужчин и женщин несколько неравно, но... — он пожал плечами, — у всех есть спальные мешки, так?
Я кивнула.
— Мальчики могут спать на своих местах в салоне, а нам придется как-нибудь устроиться в кабине. Думаю, нам удастся немного подремать. — Он открыл дверь. — Пойдемте распорядимся насчет сна.
Только через час юные сорванцы утихомирились наконец, и еще через час смолкли шепот и смех, и из салона послышалось ровное дыхание учеников.
Я вертелась в своем спальном мешке, полулежа на сиденье и поворачиваясь то так, то эдак. Но ничего не помогало. Я не могла уснуть, не могла хоть на миг провалиться в сладкое забытье. Испробовала все уловки, которые знала, — пересчитывала овец, повторяла алфавит, считала числа, пока голова не пошла кругом. Когда я добралась до тысячи, у меня началась настоящая паника.
Повернувшись в очередной раз, я попыталась рассмотреть в темноте лежащего рядом мужчину. Интересно, он-то спит? Из его спального мешка не доносилось не единого звука. Я рассматривала его четкий, привлекательный профиль, и во мне что-то вдруг всколыхнулось — от этого паника во мне еще более усилилась. Я разволновалась, покрылась испариной и начала задыхаться в своем тесном мешке.