После поцелуя
Майкл стянул с ее плеч шаль. Она подняла голову и смотрела прямо на него. Губы графа были крепко сжаты, глаза мерцали холодным синим огнем. Он внимательно посмотрел на нее, а затем обернул шаль вокруг ее груди и нежно прикоснулся к розовому соску.
Майкл Хоторн, граф Монтрейн, был подлинным мастером обольщения, но сейчас он чувствовал себя непривычно: комната была освещена солнцем, а он никогда прежде не занимался любовью при солнечном свете. Впрочем, похоже, это совсем не важно.
Маргарет испытывала странное чувство опустошения. Как будто все то, что она считала достойным и допустимым, внезапно резко изменилось. Удивительное чувство – эта потеря своего прежнего Я.
Спустя мгновение Хоторн вытащил из вазы нарцисс – прекрасный дар весенней природы. Затем медленно провел цветком по ее груди, по розовому соску. Ярко-желтый цвет нарцисса удивительно контрастировал с покрасневшей кожей Маргарет. От наслаждения у нее закрылись глаза. Потрясающее чувство!
Маргарет и в голову никогда не приходило, что ее грудь до того чувствительна, а соски могут напрягаться и становиться твердыми почти до боли. Когда Майкл убрал цветок, на нежной коже Маргарет остался желтоватый след пыльцы.
– Если бы я был трудолюбивой пчелкой, – с улыбкой промолвил он, – то эта картина меня бы просто потрясла.
С этими словами Майкл, нагнувшись, взял в рот сосок второй груди Маргарет. А она сжала руками его лицо со впалыми щеками и прижала к себе его голову. Ей казалось, что она плывет – в какой-то темной, маслянистой и густой жидкости, что все вокруг стало иным, не таким, как прежде. И что она буквально сходит с ума от ласк графа Монтрейна.
Хоторн ни о чем не спрашивал ее, ничего не просил. Он не нуждался в словах для того, чтобы соблазнить ее. Он просто стянул Маргарет с дивана на пол – сначала она опустилась на колени, а потом Майкл бережно уложил ее. Его умелые, сильные руки ласкали ее тело, каждую частичку этой нежной трепещущей плоти, жаждущей его прикосновений. Вот Хоторн снял с Маргарет остатки одежды, его восхищенный взор пробежал по ее изумительной фигуре, стройной талии и длинным ногам. Когда его пальцы прикоснулись к курчавому холмику, прикрывавшему ее лоно, Маргарет со стоном выгнулась.
Ему хотелось ласково покусывать ее груди, доводить до экстаза. И еще много чего. Так много, что на это не хватит оставшегося дня. Возможно, он удержит ее у себя на неделю. А может, и на целый месяц! И тогда, возможно, поймет тайну этой удивительной женщины. А уж потом разберется со всеми другими загадками, со сложнейшими шифрами и тому подобными мелочами. Все они подвластны ему, нужно лишь приложить некоторые усилия. То же самое и в отношениях с людьми. В первую очередь в общении с ними необходимо контролировать собственные эмоции, следовать голосу разума. Логики. И только потом – повиноваться чувствам. Но все это как-нибудь в другой раз.
Майкл понимал, что слишком торопится. Он вел себя как юнец, неспособный управлять собственным телом. Или как голодающий человек, дорвавшийся до еды. Перед ним на ковре было выложено деликатесное, изысканное блюдо, от которого слюнки текли, и ему оставалось только попробовать его.
В исступлении Майкл почти мгновенно сорвал с себя одежду – он в жизни так не поступал. И опустился возле Маргарет на колени – как дикарь, рвущийся к своей добыче. Впрочем, в этот момент он и был дикарем, а не цивилизованным человеком в полном понимании этого слова.
Маргарет молча смотрела на него – ее глаза сияли, губы чуть приоткрылись, словно приглашая его припасть к ним горячим поцелуем. Ни дать ни взять – ангел во плоти. Господи, до чего же глупо было давать ей клятву об одном поцелуе! Неизвестно, сколько еще корил бы себя граф Монтрейн, но тут Маргарет ухватилась за его плечи, привлекла его к себе, прижала к своей груди, и реальный мир перестал существовать для обоих.
Он вошел в нее медленно, осторожно, силясь продлить невероятное удовольствие. Маргарет приподняла бедра, чтобы быть ближе к нему, чтобы его горячая плоть как можно глубже проникла в нее. Дольше выдерживать эту сладкую пытку Хоторну было не под силу, его движения становились все быстрее, их тела в этой неистовой пляске любви превратились в единое целое. Еще несколько мгновений – и волна страсти вознесла их к сверкающей вершине оргазма.
Глава 11
Куртизанка очень тщательно выбирает себе любовника, предпочитая мужчин с большими ушами, свидетельствующими о силе и решительности.
Что она наделала! Зажмурив глаза, Маргарет думала о том, что неплохо бы ей оказаться где-нибудь в другом месте. Он лежал рядом с ней на ковре в гостиной. Хоторн взял ее прямо на полу, и Маргарет только сейчас осознала, насколько неистова была в своей страсти.
До сих пор она и не представляла, что может дойти до такого. Опыта в подобных делах у нее не было, она не понимала, что можно делать, а чего нельзя, когда опускаешься до греховности. Может, стоит спросить у Майкла? Объяснить ему, что она никогда прежде не попадала в подобную ситуацию?
Несколько коротких мгновений ей казалось, что ее тело надувается пузырьками и как-то искрится, она чувствовала себя мерцающей на небе звездочкой. На земле ее удерживали только его сильные руки и шепот.
Интересно, а те женщины из «Записок» Августина X испытывали те же чувства, что и она? Мучились от такого же смущения? Хотя... Они же куртизанки, умеют доставлять удовольствие и получать его. Каждая из них знала свою роль назубок и понимала, с чем ей придется столкнуться.
Она хотела, чтобы ее поцеловали, больше ничего. Мечтала об этом все те ночи, что провела без сна, глядя в потолок и размышляя о собственной жизни. Маргарет хотела, чтобы ей было о чем вспомнить. Ей не следовало мечтать о большем, она это знала. А уж тем более о вещах, куда более опасных, чем просто поцелуй. Теперь Маргарет не сомневалась, что никогда не забудет Хоторна.
Повернув голову, Маргарет увидела устремленные на нее глаза Майкла. Он ласково убрал с ее лица влажную прядь, затем его палец пробежал от ее шеи к нежной ложбинке между грудей. Хоторн не проронил ни слова, молчала и Маргарет.
Через мгновение он приподнялся и коснулся ее губ своими губами. А затем поцеловал ее медленным, неспешным поцелуем, словно пробовал на вкус. Губами он приоткрыл ей рот, его язык проник в теплую сладость ее рта. Потрясающий поцелуй!
Наконец он прервался. Хоторн улыбнулся Маргарет, не сводившей с него завороженных глаз, и погладил ее пухлую верхнюю губу.
– Я был прав, думая, что твой рот предназначен для поцелуев, – проникновенным голосом произнес он.
Маргарет закрыла глаза, потянулась и медленно обвила руками его за шею. «Так нельзя, Маргарет!» – твердил внутренний голос. Но ей так хотелось продолжения, чтобы еще раз испробовать на вкус его губы. Она привлекла Хоторна к себе, и они вновь слились в страстном и долгом поцелуе, а потом еще в одном. И еще.
– Разумнее было бы сразу договориться о бесконечном количестве поцелуев, – спустя долгое время проговорил Хоторн. – Я и не смог бы удовлетвориться единственным.
«И я тоже», – ответила ему про себя Маргарет.
А потом она встала и, глядя на Монтрейна, стала собирать свои вещи. Он сделал то же самое, быстро натягивая на себя одежду. Между ними повисло тяжелое, неловкое, многозначительное молчание. Оно и заставило их вспомнить свои роли, как будто и не было ничего волшебного между ними.
Подойдя к камину, Майкл уставился на пламя. Маргарет смотрела на него, думая о том, что Хоторн так же поглощен созерцанием огня, как она – изучением его. Интересно, подумала она, не подчиняется ли пламя его воле, не вспыхивает ли ярче под влиянием его мыслей? Конечно, огонь мог разгораться и от сквозняка, к тому же солнце так ярко освещало комнату. Граф Монтрейн мог бы так же стоять на краю земли и повелевать миром. Ну что за мистические помыслы у женщины, которая во всем и всегда так практична!