В шаге от заговора (СИ)
— Вы забываетесь! — процедил адмирал.
— Вывожу на чистую воду, — парировал Ланге. — На словах-то вы за неукоснительное соблюдение буквы Устава, а на деле пользуетесь служебным положением!
— В чем дело? — сухо поинтересовался Первый Советник, и, несмотря на качество дальней связи, было хорошо видно, насколько он недоволен.
— Господину обер-квартирмейстеру Ланге было мало одного раунда по выявлению его несоответствия должности и званию, он решил продолжить. Думаю, его дядя наконец-то прозреет и перестанет защищать убогого племянника, который демонстрирует прискорбное нежелание не только чтить Устав, но даже и читать его, — голос адмирала источал сарказм, как поврежденный еловый ствол живицу.
— Но-но! — Ланге вышел из себя.
— Аккуратнее, господин Ланге. Субординацию никто не отменял. Что там у вас произошло? — Первый Советник проигнорировал шепотки у себя за спиной и решил разобраться сам.
— Принуждение к неуставным отношениям! — огорошил всех обер-квартирмейстер.
— Нет! — выкрикнул Даниэль и замотал головой.
— Мы назначим комиссию…
— Нужно сразу запись с камер видеонаблюдения приобщить к протоколу, — подсказал кто-то из Совета, сидящий с левого края стола.
— Какому протоколу? — Первый Советник выглядел уже не просто недовольным, а разъяренным.
— Я требую отстранить адмирала от командования флотом!
— Господин Ланге, не думаю, что вы вправе чего-либо требовать. Господин адмирал?
— Я прошу об отставке.
— На основании чего? — устало спросил Первый Советник.
— Я не могу командовать космофлотом, когда даже высшие чины не в состоянии воспринимать Устав как закон.
— Вот Устав, давайте вместе прочтем, — обер-квартирмейстер указал на подставку с уникальным изданием воинского Устава Империи, приуроченного к празднованию двухсотлетия объединения Миров.
— Читайте, — согласился адмирал и даже подошел ближе.
Ланге выпустил руку Даниэля, которой тут же за его спиной завладел адмирал и ободряюще пожал.
— «…запрещены любые отношения между высшими и низшими чинами, не обусловленные нуждами службы», — прочел Ланге и торжествующе посмотрел на присутствующих. — Доказать, что имели место именно неуставные отношения, легко, достаточно провести врачебное освидетельствование.
— Итак, господин обер-квартирмейстер только что доказал свое полное несоответствие занимаемой должности. Он оказался неспособен даже полностью прочитать параграф Устава.
Даниэль остро жалел, что стоит далеко и не может прочитать это проклятое положение, он чувствовал холодную ярость адмирала и был уверен, что тот размажет подлеца Ланге, но хотелось бы заранее знать как, чтобы сердце не так сильно выпрыгивало из груди.
— Вторая часть параграфа не имеет к вам никакого отношения!
— Отчего же?
— Вы хотите сказать, что, — подал голос Первый Советник и немного запнулся, прежде чем продолжить: — Женаты?
— Да.
— Нет! Я проверил! — Ланге торжествующе улыбнулся.
— Когда вы успели? — Первый Советник не обратил внимания на эти слова и смотрел только на адмирала.
— В последний отпуск на Джутирьяне. Сегодня перед совещанием подано прошение о признании свершившегося факта в регистрационную палату Мерегерна с кратким описанием ситуации. Хотя это формальность, по законам нашей планеты такое подтверждение необязательно. Законность удостоверяется меткой, — адмирал медленно расстегнул китель и рывком обнажил плечо.
Даниэль нервно сжимал повлажневшей ладонью руку адмирала, скорее чтобы удержать себя и не вцепиться в шею обер-квартирмейстера. Он избегал даже смотреть в его сторону, чтобы только не сорваться.
— И я вынужден повторить свою просьбу об отставке.
— И чем вы собираетесь заниматься? Насколько я помню, вся ваша жизнь была связана с военной карьерой?
— Мы будем выращивать капусту, сэр.
— Капусту?! — Первый Советник не справился с изумлением.
— Исключительно полезный овощ, сэр, — адмирал склонил голову. — И, главное, никаких заговоров на грядках ждать не приходится.
— Я тоже очень люблю полезные овощи, но с отставкой придется повременить. К сожалению, обстановка такова, что вот-вот будет объявлено военное положение. Остаться в такое время без лучшего за последние двести лет командующего флотом Империя не готова. Так что по законам военного времени передаю решение судьбы обер-квартирмейстера Ланге в ваши руки. В качестве утешительного приза закажите себе каталог овощных культур за казенный счет, — Первый Советник странно дернул щекой, и связь прервалась…
— Я не понимаю, — Даниэль почти бежал за размашисто шагавшим по коридорам жилого уровня адмиралом. Мужем!
— Не здесь! — в тишине ответ прозвучал резко.
Они, наконец, добрались до дверей, секундная задержка перед считывателем показалась вечностью. Адмирал привалился плечом к матовой обшивке холла, в безжалостном свете холодных ламп сразу стало заметно, как он осунулся и устал.
— Безумный день. Как ты? Прости за цирк.
— Про капусту ты же не всерьез? — осторожно спросил Даниэль и опустился у его ног, прижался щекой к бедру; так показалось правильно.
— Святые праведники, нет, конечно! Но я был в шаге от того, чтобы возглавить заговор против Империи. Хорошо, что Первый Советник очень умен, и хорошо, что я ценный военный кадр — Ланге сдали, чтобы меня задобрить, а его дядю слили. Наверное, давно хотели, а тут случай такой удобный. Как насчет поужинать и распить бутылочку вина? Мы заслужили.
Даниэль принял протянутую руку и поднялся. Слишком много событий произошло за день, голова шла кругом. Он облизнул губы и согласился:
— Заслужили.