Влюблен и верен
Пенни крепко обняла малышку, вдыхая сладкий запах ее волос. Оберточная бумага была раскидана по всей кровати, а Габи увлеченно рассматривала новые вещи.
— У меня есть еще кое-что для тебя. — Пенни взяла небольшой яркий пакет, который накануне она положила рядом с кроватью.
Она купила подарок по дороге домой.
— Что это? — Габи осторожно потрогала квадратную коробочку. — Что может быть таким маленьким?
— Открой и увидишь.
Габи не стала рвать розовую бумагу, а потянула за серебряный бантик и развязала ленту. Совсем как взрослая, она чувствовала, что внутри нечто особенное.
Широко открытыми глазами она посмотрела на мать, прежде чем открыть упаковку и посмотреть на подарок.
— Это браслет с амулетами, — сказала Пенни, вынимая его из коробки и надевая на запястье Габи. — Сейчас их на нем пять. В каждый день твоего рождения и на Рождество я буду добавлять по одному.
Габи разглядывала брелоки на своем запястье:
— Спасибо, мама.
Пенни прижала малышку к себе еще сильнее, стараясь не заплакать.
Ее собственная мать подарила такой браслет Пенни, когда ей было десять, и она собиралась сделать то же самое с тех пор, как Габи родилась. Конечно, девочка еще слишком мала для такого подарка. Но сейчас это не имело значения. Когда Пенни скучала по матери больше, чем обычно, она надевала свой браслет на запястье...
— Барабанная дробь, пожалуйста! — раздался из-за двери веселый голос Даниэля.
Габи вскочила на ноги и запрыгала на кровати, как на батуте. Малышка от удивления открыла рот, когда ее отец вкатил в комнату новый розовый велосипед с развевающейся ленточкой на руле.
Габи завизжала от радости.
— С днем рождения, Гэб. Это от меня и твоей мамы.
Девочка спрыгнула с кровати и схватила руль так, словно больше никогда не собиралась его отпускать:
— Можно покататься?
Даниэль поднял брови.
— Может быть, стоит одеться сначала и вынести велосипед на улицу? — предложила Пенни.
— И к тому же тебе необходимо получить свой новый розовый шлем, — добавил Даниэль.
Габи побежала искать шлем, оставив Даниэля с велосипедом.
— Это действительно потрясающий подарок, Дэнни, — сказала Пенни.
Как только его ласкательное имя слетело с ее губ, Пенни почувствовала, как краска залила ей лицо. Как бы то ни было, сидеть на кровати в спальне и называть его Дэнни казалось слишком интимным.
— Могу я предложить тебе завтрак? — спросил он.
Пенни собрала раскиданную вокруг себя бумагу.
— Это было бы здорово, — призналась она честно.
— Вафли ты все еще любишь?
Она закрыла глаза:
— Да.
Даниэль готовил вафли для нее каждое воскресенье — с тех пор как они поженились. Каждый раз, когда они проводили выходные дни вместе...
— Помнишь первый раз, когда я сделал тебе вафли? — спросил он низким голосом.
Пенни кивнула, изо всех сил стараясь не улыбнуться.
Конечно, она помнила. Как она могла забыть?
— Это было первое утро, когда мы проснулись вместе. Я ждала в постели, пока ты бегал в магазин.
Даниэль прислонился к стене, не отрывая глаз от Пенни.
Он вспоминал, лаская ее взглядом. В его лице было столько искренности и тепла, что она не могла отвернуться.
— Я приготовил вафли с кленовым сиропом.
— С клубникой, дыней и голубикой, — закончила она, слишком увлеченная воспоминаниями.
— Мы пили кофе, сидя на солнце и болтая обо всем и ни о чем.
Пенни не знала, что сказать. И куда спрятать глаза.
Даниэль по-прежнему наблюдал за женой. Его глаза выражали столько чувств, что предательская нервная дрожь пробежала по ее коже.
— Вы идете? — крикнула Габи из гостиной.
Они продолжали молча смотреть друга на друга, пока Даниэль не ответил дочери:
— Да, через секунду, милая.
Пенни теребила в пальцах лист оберточной бумаги. Казалось, в комнате не хватало воздуха для них обоих.
— Нам надо идти, — сказала она.
Даниэль помедлил, прежде чем, вздохнув, поднял велосипед:
— Да. — Даниэль направился было к двери, но остановился. — У нас были счастливые времена, — не обернувшись, произнес он.
Пенни кивнула, несмотря на то что он не мог видеть ее.
— Лучшие, — прошептала она.
Это были времена, о которых она будет помнить всегда.
Дом наполнился гостями, прежде чем Пенни успела перевести дух. Маленькие дети, друзья, которых она не видела очень давно, и семья Даниэля.
— Пен!
Она обернулась и оказалась в объятиях одной из ее ближайших подруг.
— Сэмми! Как долго ты не приезжала.
Они крепко обнялись.
— Ты выглядишь великолепно! После того, как ты так долго была в пустыне...
Пенни рассмеялась:
— Ну что тут скажешь! Весь день на открытом воздухе.
— Ну как ты? — спросила Сэмми.
— Честно? — Пенни вздохнула. — Я справляюсь, но это сложно. Не знаю, как будет дальше.
Сэмми ничего не ответила. Этого и не требовалось. Они дружили уже столько лет, что не нуждались в словах.
— Мы здесь ради тебя. Не забывай о нас, ладно?
Пенни теснее прижалась к подруге.
— Ты лучшая, — подняв голову, сказала она.
— Кто лучшая? — Габи протиснула голову между ними.
— Эй, с днем рождения, малышка! — Пенни схватила ее за руки и закружила. — Ты показала свой великолепный новый велосипед?
Габи вся светилась от восторга:
— Да. Мальчишки завидуют.
Пенни и Сэмми рассмеялись.
— Мне надо помочь папе на кухне, — сказала Пенни. — Почему бы тебе пока не поиграть?
— Но разве не пора есть торт?
Пенни взъерошила волосы дочурки, а затем слегка оттолкнула:
— Надо еще немного подождать. Пойди повеселись с ребятами.
Сэмми потрепала подругу по руке:
— Я знаю, ты сильная, Пен. Ты преодолеешь все трудности.
Пенни вытерла слезы и пошла на кухню. Она перестала плакать, только когда чуть не столкнулась с Даниэлем.
— Ой! — Сделав широкий шаг в сторону, он освободил ей проход, подняв блюдо с угощением над головой.
— Прости, Дэнни, я хотела сказать... — Она осеклась, вспомнив, что не хотела называть его так. — Тебе помочь? Я не собиралась все оставлять на тебя.
Он улыбнулся:
— Все так рады, что ты дома. Отдыхай.
Его темные волосы спадали на лоб. Ей захотелось развернуться и убежать прочь. Но, собрав всю свою храбрость, она осталась неподвижна.
— Хочешь один, пока детишки все не растащили?
Он опустил поднос и протянул его жене. Пенни взяла крошечный хот-дог и окунула его в соус:
— Вообще-то я еще не проголодалась после твоего завтрака.
Даниэль посмотрел на нее с такой теплотой, что она едва не подавилась.
— Хочешь поставить свечи в торт, а я вынесу его в гостиную? — предложил он.
Больше всего Даниэль хотел, чтобы у Пенни хватило мужества поцеловать его. Только так она должна выяснить, изменились ли ее чувства к нему, сможет ли она все забыть. Чтобы понять, могут ли они вернуть то, что у них было.
Но Пенни не собиралась целовать его. Вместо этого она откусила еще кусочек хот-дога и начала искать в буфете свечи.
— Они в верхнем ящике.
Услышав слова Даниэля, Пенни застыла в неуверенности.
Он подошел к ней сзади так близко, что она могла чувствовать его. Стоило немного расслабиться, отклонившись назад, и она оказалась бы на его сильной груди.
Пенни закрыла глаза, не зная, что делать.
— Здесь, — прошептал он, положив свою ладонь поверх ее руки и направив к нужному ящику.
Пенни не возражала против его прикосновения. Не могла. Ее так давно не касался мужчина. Ее мужчина...
От мягкого дыхания Даниэля на шее у нее чуть не подкосились ноги.
Наконец она увидела свечи, но его ладонь не двигалась, и она была не в силах оторвать свою руку.
— Пенни, — прошептал он.
Она повернулась к нему.
Пенни не произнесла его имя в ответ, но и не сопротивлялась. Голова у нее кружилась, не позволяя собраться с мыслями. Она медленно перевела взгляд на его лицо. Желание в глазах Даниэля заставило ее сделать торопливый шаг назад так, что она чуть не упала. Но Даниэль быстро подхватил ее за талию.