Pain Makes People Change (ЛП)
Достигнув первого этажа, лифт тихонько звякнул, и через секунду двери открылись.
Из-за увиденного глаза Луи удивленно расширились. Это был обычный зал, заставленный диванами, стульями и креслами с сидящими на них людьми, количество которых точно было в районе ста. Там можно было заметить пациентов, окруженных семьями, некоторые из которых обнимались, а другие весело смеялись.
— Подобные встречи проходят один раз в день в течение двух часов, поэтому зал постоянно полон, — сообщил Лиам.
Луи лишь кивнул и с восхищением огляделся: обои на стенах были красные, и по всему периметру их украшали позолоченные светильники. Парочка мягких диванчиков бордового и насыщенного серого цвета так и манили к себе и, чёрт возьми, выглядели невероятно комфортными со стороны. Лиам провел его в левую сторону, и, когда они подошли к столу, Луи увидел своего отца, сидящего на софе, рядом с молодой леди. Они разговаривали, но в тот момент, когда мужчина встретился с ним взглядом, пара замолчала. Отец и девушка поспешно поднялись на ноги, жадно рассматривая парня.
— Луи… — всё ещё не веря, прошептал мужчина.
Томлинсон не смог сдержать слёз, когда увидел своего отца, выглядящего немного старше, но не слишком отличающегося от того образа, который он помнил. Его сестра, конечно, выросла и, как он догадывался, она была альфой. Её поза казалась доминирующей, и вообще от неё веяло господством.
— Папа, Лоттс… — он подошел к ним, и родные втянули его в крепкие и теплые объятия, стискивая так, как Луи обнимал Элиаса.
Он услышал, как сестра всхлипнула, уткнувшись носом в шею, поэтому уже не смог сдерживать новый порыв, и слёзы градом потекли по щекам.
— Я так рад, что ты жив, Луи. Боже, я так счастлив, — пробормотал его отец. Судя по дрожащему и чуть осиплому голосу, он тоже плакал.
Лиам наблюдал за этой трогательной сценой с улыбкой на лице, стоя на небольшом расстоянии от них. Такие моменты доказывали, что его тяжёлая работа действительно что-то стоит, ведь видеть, как воссоединяются семьи и буквально ощущать переполняющее их счастье, доставляло немалое удовольствие. Когда Луи наконец выпустил отца и сестру из объятий, Лиам решил, что это как раз подходящее время, чтобы представиться.
— Лиам Пейн, его опекун, — сдержанно сказал шатен, пожимая руку мужчине.
— Марк Томлинсон, а это моя дочь Шарлотта Томлинсон, — он также представил свою дочь.
— Приятно с вами познакомиться, — вежливо сказала она и улыбнулась.
— Взаимно, — ответил Лиам. — Может, присядем и обсудим кое-какую информацию?
Марк кивнул и сел на диван, Шарлотта справа, а Луи слева. Лиам устроился на стуле с противоположной стороны стола, рядом с которым стояла коробка с игрушками. Элиас, конечно же её приметил сразу, как только оказался в комнате, поэтому быстренько вытряс содержимое на ковёр и играл на полу в нескольких метрах от них.
Луи был больше сфокусирован на сыне, чем на разговоре чисто из-за инстинкта. В комнате находилось много альф, как сцепленных, так и нет, хоть это и не имело особого значения. Просто альфы не питали особых чувств к щенкам, которые были не от них, если мужчины желали романтических отношений с омегой, их мамой. Вспоминая некоторые доли моментов с того времени, когда он был волком, Луи знал, что незнакомым альфам просто нельзя находиться в непосредственной близости от его сына. И это было как раз одной из причин, почему его выздоровление не прогрессировало: он был способен думать только как волк. Особенно, когда дело касалось Элиаса.
Он бы убил ради своего сына.
— Хорошо, я знаю, что вы хотите поболтать друг с другом, но есть кое-какие документы, которые должны быть подписаны его альфой, и потому, что он ещё несовершеннолетний и не имеет пару, это можете быть только вы, мистер Томлинсон.
Марк кивнул.
— Зовите меня просто Марк, — добродушно предложил он.
— Хорошо, Марк, внимательно прочитайте это, и если появится что-то, что вас заинтересовало или стало непонятно, то смело задавайте вопросы, — Лиам вручил ему небольшую стопку бумаг, самые важные из которых уже были отправлены мужчине по почте, чтобы он подписал их после того, как в спокойной обстановке всё изучит.
Марк внимательно прочитал заключения различных исследований в тишине, постукивая пальцами по гладкой поверхности стола.
— Я всё понял и со всем согласен, только здесь говорится, что Луи может уехать отсюда лишь после того, как его признают нормальным? — спросил он.
Лиам кивнул.
— Вам наверняка известно, что большую часть времени он всё ещё действует инстинктивно. С помощью тестов мы проверяем психическое и физическое состояние пациента. Если со вторым всё в порядке, то его ментальное здоровье далеко от этого, что понятно и ожидаемо. Он был в форме волка в течение длительного времени, Марк, так что я думаю, это займет несколько месяцев, прежде чем ему разрешат вернуться домой, — сказал Лиам.
Марк кивнул.
— А если он захочет вернуться сам?
Пейн покачал головой.
— У него это всё равно не получится, если Томас не сочтет его состояние стабильным, это опасно не только для него самого, если он выйдет в люди слишком рано, но и для других. Несмотря на то, что Луи является омегой, он умеет неплохо сражаться. Если у него случится приступ, он может убить вас обоих в одну секунду, не контролируя себя, — объяснил Лиам.
— Луи никогда бы так не поступил. Честно говоря, я не уверена, что находиться здесь лучше для него. Разве он не должен быть со своей семьей? — внезапно вступила в разговор Шарлотта, скрестив руки на груди, что так и выдавало её сущность.
— Я бы мог, — ответил Луи за Лиама. — Я здесь не просто так, Лоттс, я здесь потому, что я застрял в волчьем обличье практически на пять лет. Пять лет я боролся за свою жизнь в лесу, я там вырос, и это застряло в моей голове. Во время тестов я предпочитаю сырое мясо, а не вареное, предпочитаю спать в углу комнаты, а не в постели, рычу на незнакомцев, которые подходят слишком близко к Элиасу. Так что, да, я не хочу покидать это место, пока не буду уверен, что никому не причиню вреда.
Шарлотта и Марк не ответили сразу, поэтому Лиам взял на себя обязательство прервать молчание.
— То, что он сказал вам, абсолютная правда. Если честно, то он далеко не готов покинуть это место. В данный момент он не ведет себя так, но Луи неустойчив. Единственная причина, по которой он ведет себя спокойно, как сейчас, это только мой помощник и Элиас. Результаты первых тестов показывают, что он действует как человек всего на четырнадцать целых и семь десятых процента. Из-за этого я отказал вам в встречи в первый раз, потому что, как я уже сказал, без моего помощника или Элиаса Луи не смог бы достичь таких результатов. Человеческая часть попросту составляла бы ноль процентов.
— Но как? Он родился и вырос до сознательного возраста, будучи человеком, разве могут какие-то пять лет заставить его забыть об этом? — удивилась Шарлотта.
Лиам почесал затылок.
— Есть отличие в поведении, навыках, характере и признаках. Человеческие черты у него, конечно, остались, но поведение больше похоже на дикое. Он знает, как пользоваться ножом, вилкой и ложкой, но если дать ему возможность выбрать, что съесть, то Луи отдаст предпочтение сырому мясу. И причина этого проста — это всё, что он употреблял в пищу за последние пять лет. Мало того, что его организм привык к мясу, так и ещё мышление сосредоточено лишь на нём.
Луи кивнул, подтверждая слова своего опекуна и чувствуя, как от этого разговора разыгрался аппетит.
— Медленно, но он научится вести себя по-человечески, а так же, как и Элиасу, который большую часть времени ведет себя как волк, им просто нужно время, — добавил Лиам.
Марк перевел взгляд на играющего ребёнка, который не обращал на них внимания. Он ещё не успел достаточно хорошо рассмотреть внука, но уже чувствовал, как закипало собственничество внутри него.
— Он очень сильный малый, — отметил Марк.
— Да, он действительно прошел через многое, — согласился Луи.