Дивный сад любви
– На тебе слишком много одежды, – пробормотал Джейк, и горячий воздух его дыхания защекотал ей плечо.
Через секунду от одежды не было и следа.
– Джейк, – Уинн схватила его за плечи и рывком притянула к себе, – не останавливайся. – Она вся дрожала. Ей хотелось поскорее насытить голод. – Джейк, – шепотом повторила она его имя, и он понял, что она молит об удовлетворении.
– Сейчас, дорогая, сейчас.
Руки его легко скользили по ней, едва сдерживая сильнейшее возбуждение. Она лежала под ним распростертая, чувствуя всем своим существом приближающуюся волну, которая захлестнет их, сольет воедино. Огненная волна накатывалась все быстрее, разливая жар по всему телу. И вдруг он в ужасе замер, почувствовав преграду. Она девственница. Не может быть!
– Что это? – хриплым, чужим голосом выдавил он.
– Все нормально, – подбодрила она его. – Ну же, Джейк!
Уинн почти не чувствовала боли. Это происходило как будто с каким-то чужим телом, не с ее. Боль была ничто по сравнению с буйным огнем желания, который он разжег в ней. Не зная, как сказать, не смея выговорить эти слова, она стала нетерпеливо и настойчиво двигать телом, заставляя его продолжать. Почувствовав внутреннюю борьбу, происходившую в нем, Уинн умоляющим взглядом просила не останавливаться.
– Я не могу, – невнятно пробормотал он. – Не могу. Господи, Уинн, я не могу, помоги мне.
Джейк закрыл глаза, стараясь двигаться как можно осторожнее и как можно медленнее, что-бы не причинить ей боль. Но страсть и желание брали свое. Глубоко вздохнув, он неистово рванулся в ее тепло.
– Прости меня, фея, – выдохнул он. – Я не думал, что… что такое может быть.
Освежающая волна окатила их. Это было волшебное чувство, растворяющее сердце, и тело, и душу. Потом они, затихшие, лежали в объятиях друг друга, и солнце освещало их своими первыми теплыми лучами.
Уинн потеряла счет времени. Она не знала, сколько они пролежали в объятиях друг друга. Джейк очнулся первым.
– Ты была девушкой, – осторожно произнес он, отодвигаясь от нее и бережно накрывая ее одеялом.
– Я и не думала, что ты заметишь.
– Но я заметил.
– А что, это так важно?
Он резко сел, потом поднял с пола халат и надел его.
– Этот вопрос мы обсуждали вчера вечером у Монтегю. Я сказал ясно, открытым текстом, что не желаю быть женатым на девственнице.
– Ну… я и не девственница… Уже. – Щеки ее пылали огнем.
– Не будем спорить о мелочах, леди. Черт побери, я даже не знаю, что мне делать с девственницей!
Она улыбнулась плутовской улыбкой.
– То, что ты сделал со мной только что, меня вполне устраивает. И… еще раз повторяю: этот вопрос уже снят с повестки дня.
– Да я не это имел в виду! – Злость его была видна невооруженным взглядом, как дрожащий горячий воздух пустыни. – Ты обманула меня. Ты говорила, что была трижды помолвлена.
– Это правда. Я действительно была помолвлена три раза.
– И… ни один из них… Никогда?
– Ни один, – подтвердила она. – Ни разу.
– В это невозможно поверить! – пробормотал он. – Тем не менее это не меняет того факта, что мне нужна опытная женщина – такая, которая подтвердит на открытом судебном заседании, что я… что мы…
– Что мы что?..
– Что мы…
В этот момент раздался громкий стук в дверь и послышались детские возгласы:
– Тетя Уинн! Тетя Уинн! Вставайте!
Джейк оцепенел.
– Кто это там, черт побери? – прорычал он, уставившись на нее колючим взглядом. – Об этом мне тоже еще предстоит узнать?
У Уинн комок встал в горле. Она пожалела, что не подготовила его заранее. Собрав все свое мужество, она изобразила милую улыбку.
– Это, – ответила она, – вообще-то и есть мое наследство.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Уинн вскочила с постели и, обернувшись простынею, чуть-чуть приоткрыла дверь.
– Эй, малыш! – игривым и приветливым голосом окликнула она мальчика, прильнувшего к щели. – Что-то ты рано поднялся.
– Это все он, Чик, – Бастер указывал на мальчика помладше. – Он испугался, что тебя нет рядом, когда проснулся.
– А Лаура? – озабоченным голосом спросила Уинн. – Она ведь там, с вами?
– Зачем ему Лаура? – пожал плечами Бастер.
Уинн улыбнулась младшему мальчику.
– Ну, я же здесь, Чик. Я здесь, никуда не ушла. Дай мне минутку, я только оденусь и приду к вам. Вы познакомитесь с вашим новым дядей.
Это сообщение вызвало у братьев интерес.
– Дядя? – неуверенно переспросил Бастер, переглянувшись с Чиком. – Откуда он взялся?
– Я вышла за него замуж. Вчера. Помните? Я же говорила вам. Подождите, сейчас я выйду.
Уинн решила сначала переодеться во что-нибудь более подходящее, чем простыня, а потом уж познакомить детей с Джейком. Оставив дверь приоткрытой, она рывком расстегнула молнию спортивной сумки. Достав из нее что нужно, прошмыгнула в ванную и захлопнула за собой дверь. Жаль, все пошло не так, как она планировала… Что скажет Джейк? Слышал ли он разговор с детьми, и если слышал, то что понял? Уинн вздохнула.
Вчера вечером и ночью все шло по плану, а сейчас – нет. Ночью было в сто раз лучше, чем она думала. Уинн поправила кольцо на пальце, и это движение отразилось в зеркале над раковиной. Она всмотрелась в свое отражение. Волосы всклокочены, будто она гоняла на спортивном автомобиле с открытым верхом. Глаза выражают беспредельное счастье вперемешку с беспокойством.
Трое мужчин, три кандидата в ее мужья изощренно пытались затащить ее в постель, и она не поддалась. Но Джейк… Страстный, неотразимый мужчина с золотистыми глазами. Когда он касался ее, все мысли улетали у нее из головы. И как быстро все у них произошло! Буквально в течение нескольких часов они стали мужем и женой.
А может быть, это ошибка? Она помотала головой. Нет. Она выбрала того, кто сможет противостоять миссис Мэрш. Выбрала мужа, который сделал ее замужней женщиной так сладостно, что она не забудет этого никогда.
Джейк постучал в дверь.
– Поторапливайся, фея. Ты что, насовсем туда ушла? Выходи. Надо разобраться, в конце концов.
Уинн вздохнула. Все. Приятные воспоминания кончились.
– Сейчас.
Она в рекордно короткое время приняла душ, оделась и вышла.
– Кто такой этот мальчишка за дверью? – требовательным тоном спросил Джейк.
Уинн замешкалась с ответом, искоса наблюдая за Джейком. Он тоже уже оделся. Заметно поношенные джинсы сидели в обтяжку на сильных, мускулистых ногах. Белая футболка с широким воротом открывала волосатую грудь.
– Это мой племянник.
Джейк зло сузил глаза, всовывая ноги в ботинки.
– Он имеет отношение к твоему наследству?
Уинн бросила мимолетный взгляд на дверь, уверенная, что мальчики не пропускают ни одного слова из их разговора.
– Это они – мое наследство, но… – Она не знала, отвечать ли Джейку или идти к племянникам, которые с нетерпением ждали ее. Удивительно, как это они еще до сих пор не ворвались в комнату. – Может быть, обсудим это позднее?
– Нет. Обсудим это сейчас.
– Тогда нельзя ли побыстрее? Мальчики ждут.
– Ты сказала – мальчики. Во множественном числе? Значит, там не один, их больше?
– Двое. Бастер и Чик. – Уинн направилась было к двери, но остановилась. – Видишь ли… Это дети моей сестры. Она погибла год назад, вместе с мужем, и я присматриваю за ними. По крайней мере они перешли жить ко мне согласно последней воле Трейси. К сожалению, миссис Мэрш – это их другая тетя – делает все возможное, чтобы стать их единственным опекуном. Ну и я вышла за тебя замуж специально для того, чтобы дети остались со мной. Понятно?
Джейк не успел ответить, понятно ему или нет, как в дверь опять постучали, и Уинн торопливо распахнула ее, чтобы опередить Джейка. Вместе с мальчиками вошла Лаура.
– Наконец-то, – проворчала она, с сердитым выражением лица входя в комнату. – Стоило мне отвернуться, как они исчезли. Как они нашли твою комнату – ума не приложу.