Пленница Потаенного Царства
шелковой туфлей в золоте, оннаблюдал в шатерную щель за проплывающими горными хребтами и размышлял, как
быстро ускользало время. Еще вчера он вошел во Внешний Двор юным Наследником
Династии Шу; один поворот колеса – и он тучный, постаревший Император, которого
очень скоро сменит старший сын.
Шу Аньфу вздохнул. Через пять лун его флот достигнет столицы долгого мира –
Шелкового Города и шум, смута, придворные интриги затянут его с головой. Военные
губернаторы, префекты провинций, лидеры религиозных орденов, мандарины10 девяти
рангов, царствующая Императрица, Любимая Наложница, наследники обоих полов и
сотни евнухов разом падут ниц и будут просить об аудиенции и встречах.
Императрица. Царствующая Госпожа, его возлюбленная супруга Венлинг.
Сердце Шу согрела любовь. Как давно он не видел ее сияющей красоты, как
соскучился по тонким подрисованным бровям, алым губам, изящному личику и тихой
покорности. Он изголодался по ее мягким, округлым формам, гибкому стану, переливчатому голову. В опасном походе против мятежников ему не хватало ее мудрости, 8 лоу чуань – (башенный корабль) линейный трехпалубный боевой корабль
9 пипа – музыкальный инструмент
10 Мандарин (кит.) - чиновник
праведности, терпения, пристойности и веры. Скучал он и по детям-наследникам - двум
прекрасным дочерям, старшей принцессе Дейю и младшей принцессе Лин, будущему
Наследнику Небесного Трона Первому принцу Ксиу и, конечно, своему любимцу -
принцу Реншу.
Музыка стихла, а нефритовая пиала опустела. Слуга подлил чаю, а носильщик
обмахнул веером ошеломляюще большое тело Шу. К трону, не вставая с колен, подполз
старый сгорбленный придворный поэт Лянь По.
- О Величайший, я написал хвалебную оду.
Император вяло махнул рукой.
Поэт начал начитывать.
Правитель слабо улыбнулся, заслушавшись творением в честь великой победы у
Красной Скалы. Не плохо, очень даже не плохо.
Любой ценитель искусства и поэзии в Срединном Царстве знал – подвиги предков
век за веком воспевала именитая Книга Песен Ши Цзин. Восхваления придворных
стихотворцев, народные поэмы, прославление добродетели, почести во славу павших
героев – все уйдет во тьму истории, когда на ее страницы лягут гимны и торжественные
оды о нем – Императоре Пятой Династии Шу Аньфу, что не проиграл ни одного сражения
из более, чем трехсот двадцати восьми и объединил сорок враждующих княжеств в
единую и непобедимую Империю под Девятью Небесами!
Слуга потянулся подлить Императору чая, но тот остановил рукой и поднялся. Поэт
потер воспаленные глаза и с удивлением посмотрел правителю вслед – он так и не понял, пришлась ли по душе ему ода или он остался недоволен.
Чрезмерная прохлада тяжелых стенок шатра и множество выбеленных лиц
наскучили Сыну Неба и он вышел на палубу, окунаясь в лучи солнца, припекавшего с
востока. Длинные, шелковые бяньфу11 желтых оттенков, расшитые светилами и горами, заколыхал соленый ветер, роскошная корона из жемчужных нитей засверкала лазурными
отсветами бледных волн.
Шу подошел к перилам. Далекие берега то возникали из тумана, то вновь ныряли в
облачную пелену. В редких прорехах виднелись холмы в бамбуковых рощах, по
выплывавшим подножиям гор теснились домики с разноцветными крышами. С запада на
восток тянулись Саньцинские Горы, на вершине которых скрывалась Пещера Восьми
Бессмертных. По северу темнел горный кряж Пяти Неизвестных. Из неприступных
ущелий Горы Звездного Света выскакивали башенки монахов-отшельников.
Сын Неба наклонил голову, наслаждаясь летним ветром. В носу корабля высились
два великочтимых генерала, два его дракона, два прославленных покорителя мира.
Первый, генерал Пэнь – полководец севера. В первые годы службы он защищал
Срединное Царство от вторжения кочевников Биши, живущих за Великой Стеной.
Рядовые солдаты почитали его родным отцом – он обучал их, заботился, хлопотал об их
судьбах и они отвечали ему глубоким почтением и любовью. Пэнь одержал девяносто
девять побед, прежде чем был призван к императорскому двору. Прошло десять лет и
потомственный воин-князь прославил Императора Шу еще тридцатью тремя победами.
Второй - генерал Шэнь был уроженцем Дунсяна. В начале своей службы он долго
воевал с государствами Чу, Ян и Чжао, где прославился железным характером и
холодным расчетом. Он был невысок, узкоплеч и любил носить одеяния из синего шелка, расшитые золотыми львами и орлами; любой, кто знал Шэня лично, утверждал - он
производил впечатление властного, беспринципного полководца, добивавшегося цели, невзирая на страдания и боль подчиненных. Его ненавидели и боялись, ибо