Вестник далекой катастрофы
Этот человек обладал железной хваткой, нужно было отдать ему должное. - Энгсли познакомит вас с моим заместителем, и вы сможете обговорить условия.
- Благодарю.
Так профессор Рэндольф Стоун стал работать в мозговом тресте гигантского промышленного объединения Мака Карригана.
Условия были отличные, лаборатории великолепные, задания необременительные. Оставалось много свободного времени, и однажды Стоун решился извлечь из дальнего ящика заветную рукопись.
С виноватой улыбкой разглядывал он пожелтевшие страницы и, кажется, слышал вступительные такты «Маленькой ночной серенады».
Он решительно взялся за работу и наконец пришел к финишу: на отдельном листке вывел шесть изящных уравнений, в которых было обобщено все, что до сих пор рассматривалось независимо друг от друга - слабые взаимодействия, мезонные поля, гравитация, электромагнитные излучения.
Стоун был счастлив. Однако публикацию своего труда отложил. Он присмотрелся за это время к объединению Мака Карригана, и в его душу начали западать сомнения. В лабораториях существовали какие-то отделы, где ему ни разу не удалось побывать. Велись, судя по всему, секретные исследования.
Стоун заметил также, что зачастую политические оценки в стране и за рубежом, которые в разговоре нередко высказывал Мак Каррнган, через определенное время повторялись прессой и весьма ответственными деятелями правительственных учреждений. Вот она - власть, о которой говорил при знакомстве Карриган…
Из шести уравнений следовали совершенно неожиданные практические выводы. В руках таких людей, как Мак Карриган, любое открытие могло превратиться в оружие. Стоун с мрачным сарказмом думал иногда о том, что среди подобных властолюбивых джентльменов можно было без особого труда отыскать деятелей, лакированные башмаки которых прятали раздвоенные копытца. Поэтому его работа в один прекрасный день перекочевала в сейф скромного агента по страхованию недвижимости, сам же Стоун принялся тайно монтировать прибор.
Когда началась эта авантюра с Ивером, профессора пригласили на совещание в боссу.
Карриган молча разглядывал приглашенных. Шел двенадцатый час ночи. В кабинете было прохладно. Работали установки ионизированного воздуха.
Пахло хвоей и дождем.
Стоун с любопытством изучал штаб Мака Карригана. «Наполеон и его маршалы, - подумал он. - Интересно, к какому походу мы будем готовиться?» Вертлявый Энгсли, неприятный субъект с мрачным взглядом по имени Маори, резковатый Генри Шварц, подтянутый краснолицый джентльмен с военной выправкой Пит Алькатрос. Рядом с боссом - Роск Дилннгер.
Стоун чувствовал себя инородным телом в этом обществе.
- Мы пригласили вас, профессор, чтобы узнать ваше мнение по следующему вопросу, - начал Мак Карриган. - Что вы думаете об Ивере? Я имею в виду пРоскт, предложенный советским астрономом Красновым?
- О превращении Ивера в управляемую космическую обсерваторию? - уточнил Стоун.
- Да.
- Весьма любопытно. Создание такой обсерватории позволит нам лучше знать дом, в котором мы живем. Для вас, я думаю, не новость, что многочисленные астероиды играют с Землей в жмурки. Падение достаточно массивного астероида на Землю маловероятно, однако не исключено. Это может вызвать грандиозную катастрофу. Обсерватория на Ивере - своеобразный космический патруль Земли. Она могла бы прогнозировать солнечную активность, метеоритную обстановку при подготовке космических полетов, не говоря уже о наблюдениях за планетами и звездами. Если размеры астероида достаточны, то персонал обсерватории будет защищен от метеоритной и радиационной опасности лучше, чем в самом современном космическом корабле.
- Вы полагаете, что можно создать силовые установки, способные управлять движением Ивера?
- Да.
- Я попрошу вас подготовить расчеты.
- Хорошо… Вы намерены создать обсерваторию на астероиде?
- Почему бы и нет? Мы не должны уступать инициативу русским.
Рэндольф Стоун ушел с совещания с весьма противоречивыми чувствами.
Подобный эксперимент вызывал у него куда больше воодушевления, чем все, что ему приходилось делать в фирме Карригана. Однако сомнительно, чтобы Мак Карриган мог бескорыстно жертвовать свои миллионы науке, прогрессу.
Необходимые расчеты Стоун выполнил в срок. И дело пошло. С лихорадочной быстротой началось изготовление силовых установок, на секретном ракетном полигоне снаряжался космический корабль, была закуплена самая современная портативная вычислительная машина.
За месяц до отправки экспедиции на Ивер Мак Карриган снова пригласил к себе Стоуна.
- Как бы вы отнеслись, профессор, к предложению стать техническим руководителем работ на астероиде?
Рэндольф Стоун растерялся.
- Я не подготовлен к такому обороту дела.
- Подумайте.
В конце концов Стоун согласился.
- Мне бы хотелось, - сказал в ответ на согласие ученого Мак Карриган, - чтобы вы хранили молчание об экспедиции.
- Почему?
- Не хочу преждевременно поднимать шум. Хочу воспользоваться методом русских. Они сообщают о достижениях только тогда, когда располагают достоверными данными об успехе… Скажите, профессор, вы не будете возражать, если я поручу вам дополнительное дело? Это моя личная просьба.
- Я вас слушаю.
Мак Карриган нажал кнопку. Из боковой двери в кабинет вошел юноша.
- Знакомьтесь, профессор. Мой сын - Фил… Мальчишка увлекается астрономией и хочет участвовать в экспедиции. Мне его планы не доставляют удовольствия. Все-таки, знаете ли, космос есть космос.
«Ну, конечно, нас ты купил, и опасности, которые грозят нам, тебя не волнуют», - подумал Стоун.
Однако младший сын Карригана ему понравился.
- Вас удивили склонности Фила? - улыбнулся Мак Карриган.
- Да, - откровенно признался Стоун.
- В старинных русских дворянских родах существовала традиция: старший сын становился наследником, младшего посвящали церкви. В наши дни, профессор, космос стал новой религией.
- Сочувствую.
- У мальчика идея фикс. Он верит в то, что астероиды являются осколками Фаэтона, и намерен отыскать на Ивере следы фаэтонской цивилизации. Что вы об этом думаете?
- Эта идея занимает сейчас многие умы. Мне остается пожелать удачи Карригану-младшему.
- Я рад, профессор, - покраснел Фил.
Стоун взял с собой свои прибор и намеревался за долгое время полета завершить его отладку. В пути он с удовольствием и подолгу беседовал с Филом и проникался к нему все большей симпатией.
- Отец препятствовал вашему увлечению астрономией? - как-то поинтересовался Стоун.
- Не знаю, - помедлил немного Фил. - Вначале это вызывало насмешки, потом он даже поощрял. Впрочем, ему почему-то хотелось, чтобы я занялся поэзией и искусством. Кстати, по настоянию отца я выучил наизусть несколько вещей Уитмена.
- Он любит Уитмена?
- Наверно.
Полет к Иверу и посадка на него прошли благополучно. Через некоторое время были сооружены силовые двигательные установки, оборудованы хранилища горючего, склады. После этого малогабаритная электронная машина, предназначенная для расчета траектории и управления силовыми установками, вступила в строй. Вскоре был совершен пробный пуск установок.
Стоун прокомментировал:
- Все идет, как намечалось.
Командир экспедиции Ральф Маори удовлетворенно хмыкнул.
- Значит, в любой момент мы можем начать управление Ивером?
- Безусловно.
- Отлично, профессор.
- Когда прибудет персонал обсерватории? Мне бы хотелось встретиться с астрономами!
Ральф Маори насмешливо улыбнулся и пообещал Стоуну ответить на все его вопросы на банкете.
Через несколько часов в капитанской каюте собрались все участники экспедиции. Маори с пафосом поздравил собравшихся с успешной пробой, затем, не спуская глаз с профессора, заявил, что Ивер не будет превращен в обсерваторию. Мистер Карриган и не думал заниматься подобной чепухой. Он поручил лично ему, Ральфу Маори, изменить траекторию движения астероида таким образом, чтобы он шлепнулся на территорию России, вернее, на ее столицу - Москву. В нужный момент, продолжал Маори, корабль снимется с Ивера и благополучно совершит посадку в империи Мака.