Чужая вина
«Шарк, шарк». Затем — голос охранника из-за решетки:
— Эй, Пират.
Пират, лежавший лицом к стене и, как обычно, теребивший золотую закладку, недовольно хрюкнул — или, по крайней мере, подумал об этом.
— Можешь забыть о своем слушании. Нэппи Феррису отстрелили башку.
Пират ничего не сказал. Был ли он умиротворен? Да. А умиротворение в его положении означало молчание.
— И знаешь еще что? — продолжал охранник. — Ходят слухи, что ребята из «Восьми пятерок» имеют на тебя зуб. С чего бы это?
— Я ни с кем не ссорился, — сказал Пират. Но в тот же миг невольно прикрыл здоровый глаз рукой.
— Может, подашь прошение о переводе в охраняемое крыло? На случай если кто-то сам поссорится с тобой.
В охраняемом крыле придется каждый день проводить двадцать три часа в абсолютном одиночестве. В одиночестве сохранять умиротворение гораздо труднее. Пират по-прежнему молчал, упражнялся в молчании, которое, как показывал опыт, являлось первостепенным правом человека. Глаз его находился под надежной защитой большой сильной ладони.
— Ну да, — сказал охранник. — Да тебе, наверное, и не разрешили бы.
Нелл плыла по дорожке бассейна. В этот раз она сразу нашла нужный ритм и ей не пришлось заставлять себя почувствовать воду или представлять себя наездницей. Все происходило само собой. Ее освобожденный разум отправился в странствие, которое вскоре привело к одной из картин музея, любимейшей картине во всей экспозиции — «Предсказательнице» Караваджо. Предсказательница гадает мужчине по руке. По глазам видно, что она отчетливо видит его судьбу, но счастливая ли это судьба? Нелл никогда не могла понять сути ее пророчества. Она так много времени провела, разглядывая картину, что образ, возникающий у нее в голове, полностью совпадал с реальным изображением на холсте. И сегодня, рассекая воду в бессчетных кругах, она ощутила, что у того мужчины все сложится удачно.
Нелл проплыла последний круг, выскакивая с разрывающимися легкими на первом гребке и погружаясь целиком на втором. Выбравшись из бассейна, все еще задыхаясь, она увидела Нору. Та сидела в шезлонге в шортах, мужской рубашке и солнцезащитных очках и читала газету.
— Я не знала, что ты уже проснулась, — сказала Нелл.
— Ну да. Проснулась.
Нелл пересекла патио, на ходу вытирая волосы полотенцем.
— Нормально себя чувствуешь?
— Ага.
— Водичка приятная, если захочешь вдруг поплавать.
— Да нет, спасибо.
— Может, позавтракаешь?
— Я не голодна.
— Нам нужно поговорить.
— Я сейчас не настроена на разговоры.
Плохой знак. Нелл придвинула стул и села рядом с дочерью, но, не успев начать, заметила, что газета в руках Норы — «Гардиан» — открыта на статье с заголовком «Назначено слушание по делу Дюпри». Нелл подалась вперед.
Ли Энн Боннер, репортер «Гардиан»
Невзирая на гибель основного свидетеля, Наполеона Ферриса, слушание по делу Элвина Дюпри все-таки состоится, как сообщил нам секретарь суда от имени председательствующего судьи Эрла Романа. Безусловно, отсутствие Ферриса, чью гибель Соломон Ланье, шериф от округа Стоунволл, определил как «по всей вероятности, конфликт между криминальными группировками», в значительной мере снизит шансы Дюпри на досрочное освобождение. По словам опытного судебного наблюдателя, пожелавшего остаться неизвестным, шансы эти «стремятся к нулю». Тем не менее Сюзанна Аптон, младший юрисконсульт проекта «Справедливость», на вопрос репортера ответила так: «Мы не оставляем надежды на то, что этот невинный человек, пострадавший в результате ужасной несправедливости, наконец-то выйдет на свободу». Слушание назначено на понедельник, в…
На страницу наползла тень Норы.
— Что происходит? Почему ты ничего мне не сказала?
— Все это так внезапно, — попыталась оправдаться Нелл и начала рассказывать все по порядку, начиная с Отмели Попугайчиков, но вскоре отбросила ненужные подробности и начала заново — теперь уже с урагана.
Нора прикрыла рот рукой.
— Ты хочешь сказать, что он все-таки невиновен?
— Как раз наоборот. Он совершил это преступление. А пленка — просто какая-то ошибка.
— Почему ты так уверена?
— Ты же сама все знаешь. — Нелл рассказывала дочери обо всем по частям, а последнюю часть — о том, как погиб Джонни, — добавила, когда Норе было лет девять-десять. — Я видела это своими глазами.
— А если ты ошиблась?
— Я не ошиблась.
— Все ошибаются. Потому что… Ты ведь не стала бы делать этого специально, правда же, мама?
— Нора, что ты такое говоришь?!
— Ничего. Забудь. — Глаза Норы за стеклами солнцезащитных очков оставались непроницаемыми.
— Этого недостаточно, — надавила Нелл. — Тебе придется объясниться.
— Я же ублюдок, — сказала Нора. — Это все объясняет.
Нелл испытала странную гамму эмоций: внезапную слабость, злобу, страх — все вместе.
— Что ты хочешь этим сказать? Что я перед тобой виновата?
— Ничего я не хочу сказать, — отмахнулась Нора. Неужели это слезинка пробежала по ее щеке, выскользнув из-под очков?
— Что тебя тревожит, Нора? Что-то случилось в университете? Тобой ведь… — Нелл рискнула предположить наобум. — Тобой ведь не овладели силой, ничего такого?…
— В смысле? Изнасиловали?
Нелл ощутила, как к горлу подкатывает тошнота, и утвердительно кивнула.
— Тогда так и говори. «Овладели силой». Что за идиотское выражение?
— Хорошо. Тебя не изнасиловали? — Последнее слово прозвучало слишком громко. Нелл увидела собственное отражение в стеклах очков и явственно прочла написанный на нем страх.
— Нет, — ответила Нора. — Меня не изнасиловали. Не воспользовались моей беззащитностью, ничего такого. Ничего плохого со мной не случилось: парни ведут себя довольно осторожно, когда узнают, что мой отчим — полицейский.
— Но почему ты так его называешь — «отчим»?
— Это же правда.
— Но ты ведь раньше никогда… Ты всегда называла его «папа».
Нора пожала плечами.
— И училась ты всегда очень хорошо, — сказала Нелл. — Ты ведь обожаешь историю.
Нора не стала ничего объяснять.
«Некоторым детям нужно время, чтобы найти себя». А пока не найдут — будут потеряны. Нелл никогда не думала, что это может коснуться Норы, но сейчас она произнесла заветные слова:
— Я всегда готова тебе помочь.
— Ну и хорошо, — сказала Нора.
В субботу вечером Дюк Бастин устроил вечеринку в своем поместье на озере Версаль, всего в нескольких милях от города.
— О-о-о, — протянула новая подружка Дюка, какая-то, кажется, Вики. — Разве вы не любите свиное жаркое?
Прежде чем Нелл успела ответить, к ним подошел официант с шампанским.
— И шампанское! — воскликнула Вики, срывая два бокала с подноса. — Уж вы-то умеете веселиться.
— Мы? — растерялась Нелл.
— Южане, — пояснила Вики. — Я-то сама из Нью-Джерси, но знаете что?
— Что?
Вики опустила один бокал.
— Я здесь чувствую себя как дома. Вообще как дома. — Она оглянулась по сторонам, как бы включая в это «здесь» огромные дома (на крыше дома Кирка возвышалась дозорная башня), домики для гостей, покатые лужайки, теннисный корт, быстроходные катера на причале и самого Дюка, приближавшегося к ним с широкой улыбкой на лице.
— Привет, солнышко, — сказал он.
— Привет, — откликнулась Вики.
Но он обращался к Нелл.
— Слышал, что ты недавно виделась с моим братцем Кирком. Он места себе от стыда не находит.
— Почему?
Дюк заметил невдалеке Кирка — тот разговаривал с толстым седым мужчиной со стрижкой в стиле Джорджа Джонса, [10] — и жестом подозвал к себе. Толстяк поплелся следом, в одной руке сжимая стакан, а в другой — сигару.
Дюк схватил брата за плечо и прижал к себе. Сходство было очевидно: оба — крупные голубоглазые блондины, причем Дюк казался оригиналом, а Кирк — несовершенной копией, чьи черты чуть грубее, а волосы и глаза — бледнее, едва ли не бесцветные.