Ожерелье Такары (СИ)
— Я пустил вас ознакомиться с древнейшими экспонатами, а не разрисовывать их. Это же…
— Это интересно! Здесь действительно есть кое-что…
Малкольм замер на полуслове и склонился недоверчиво к разрисованному переплету.
«копия неверная. Вернуть оригинал из тома 12–35 стр 89.»
— Что такое «том 12–35»?
— Это старое обозначение архивных документов. Когда какой то документ начинает приходить в негодность, его обновляют более свежей копией, а оригинал отправляют в архив. Сейчас Архив очень разросся, у него тома имеют восьмизначные коды. Здесь же еще четырехзначные.
Джи обернулся к Мальколму и стал ждать, внимательно наблюдая за его реакцией. Малкольм же быстро распрямился, словно сбросил оцепенение и продолжил прежним тоном:
— Это все равно не повод портить рукописи. Есть же специальные заклинания которые позволяют делать то же самое, но не почтя ничего. В любом случае теперь мне придётся составить обращение к руководству, чтобы они провели проверку по этому случаю…
— Мне нужно в Архив.
Малкольм сжал руку на палочке и в глазах его блеснул гнев.
— Нет. Ни в коем случае… вам нельзя. Ни под каким предлогом, это особое место, туда так просто…
— Вы будете обращаться к начальству и вам придётся объяснить как вы узнали обо всем этом. — Джи провел рукой над фолиантом. — Что-то мне подсказывает, что у вас будут с этим проблемы.
— Но я должен буду начать проверку… это мой долг как библиотекаря.
Джи понял что имеет дело с человеком очень скрупулёзным и ответственным, это было ясно еще в тот момент когда он впервые увидел его у Южного входа.
— Нам необходимо найти оригинал и сравнить его с этой копией. Возможно уголок и правильно был оторван. Проверяющий ошибся но из за своей беспечности просто оторвал кусок чтобы это скрыть. Тогда проверка не понадобится. Просто оставим все как есть.
Малкольм словно впал в раздумье. Стараясь найти нормативно правильное решение.
— И мне все еще нужно увидеть оригинал Легенды о Торине…
— Но я не могу провести вас в Архив!
— Я могу доплатить за эти временные неудобства.
— Да нет же!!! Как вы не поймете. Дело даже не в деньгах. Я просто физически не могу вас туда провести. У меня нет туда доступа. Доступ туда имеет только 3 человека. Главный библиотекарь, Главный проверяющий и Начальник охраны.
Джи опустил голову и начал судорожно обрабатывать поступающую информацию.
— А можно я хотя бы посмотрю где это?
Малкольм скривил саркастическую улыбку и неожиданно выдал:
— Да без проблем. Сейчас проведу.
Спустившись еще на уровень по винтовой лестнице они оказались возле такой же каменной двери с изображением львов и без других видимых элементов, кроме ручек. Малкольм сделал приглашающий жест рукой в сторону дверей.
Джи неуверенно взглянул на открывшиеся ему перспективы. От двери веяло мощной защитной магией, прикасаться к ней совсем не хотелось, но другого пути он не видел.
— Простите, вы не против одолжить мне палочку? Моя немного великовата, для похода в библиотеку. — Малкольм молча протянул ему свою палочку.
Подойдя ближе, Джи стал внимательно всматриваться в узор, отчеканенный на двери и едва заметную простому глазу Ауру, которая от него веяла. Первое впечатление было конечно жутким, казалось двери были покрыты сеткой в каждом уголке которой висело проклятье, боевая ловушка или гарантированно смертельное заклинание, замороженное и ждущее своего часа. Однако, вскоре узор этих ловушек стал более понятен и оказался на удивление гармонично расположен. Колдовавший все эти штуки маг был в душе художником и, похоже, имел четкое указание налепить «побольше и пострашнее», что он и четко выполнил, но как и любой художник, он оставил в своей работе изъян, чтобы соблюсти высшую гармоничность.
Джи понял что в принципе снимать все эти заклинания было и не нужно, они были просто одеялом скрывавшим механизм открытия от непрошенных гостей. Достаточно активировать механизм и никто даже не узнает что они тут были. Но сделать это надо ювелирно точно, иначе… об этом лучше не думать.
— Скажи, Малкольм, какое самое мощное заклинание наложено на эту дверь? Вам должны были рассказывать об этом.
— Ты же недавно хвастался что видишь наши ловушки и не угодишь в них. Опыт ограбления пещер… и все такое.
— Да я просто разговор поддержать. Скучно работать в тишине, когда рядом есть умный собеседник. — лесть и легкое дружеское участие вкупе с наглостью и самоуверенностью произвели должное впечатление.
— Каменный страж. Кажется восьмого уровня.
Джи уверенно направил палочку вперед к двери и из нее начало постепенно струиться белая ниточка энергии вплетающаяся в узор двери. Джи старался не отвлекаться, ведь малейшее смещение запустит цепь защитных заклинаний, от которого спастись ему не удастся. Но все же спустя несколько секунд уловил легкое движение. Скосив глаз он увидел что каменное изваяние льва, словно стало больше и начало выпирать из двери. ОЧЕНЬ плохой признак.
— Нет, девятого уровня, Мальколм, девятого. — выдохнув, словно собирался нырнуть под воду Джи продолжил медленно двигать палочку возле двери, а ниточка энергии, струящейся из нее заплеталась во все более усложняющийся узор. Наконец легкая вспышка озарила комнату и дверь со скрипом открылась.
Подойдя к Мальколму Джи вручил ему палочку и негромко сказал:
— Ваши Чары — говно. Я ожидал большего.
В лице Маалкольма мелькнуло выражение одновременно выражающее трепет и ужас. И Джи понял что смело может напиться с ним где-нибудь в таверне и ввязаться в драку — спину прикроет.
— Показывай тома ваши ветхие — продолжил Джи.
Малкольм взял палочку и прошел в открывшуюся дверь. Двигался он тут неуверенно, походе это первое его посещение архива и он знает о местонахождении искомого тома 12–35 не больше самого Джи.
Тем не менее все оказалось довольно просто — все стеллажи с томами были пронумерованы и нужный том отыскался за несколько минут. Положив на стол нужный фолиант и открыв его, Джи стал осторожно перелистывать старые страницы. Страница 89 была точь в точь как та, что они читали раньше, только на ней не было оторванного уголка, а сбоку красовалось еще одно пятно, подозрительно похожее на аналогичное в прежней рукописи.
Малкольм приложил палочку к нему и прошептал что то… пятно стало вначале темно красным а затем стало очень похоже на кровь.
— Это очень напоминает кровь. Странно.
— Ты говорил что есть заклинание которое выявит продавленный текст и не нужно его будет грифелем проявлять… Продемонстрируешь?
— Да, можно.
Малкольм уже занес палочку над пергаментом, но Джи остановил его. Перевернув на страницу дальше он указал на нее.
— Здесь покажи.
Сделав пасс и прошептав несколько слов Малколм отодвинулся от фолианта. На нем стали проступать буквы, которые впрочем накладывались друг на друга и прочесть какой то один текст было почти невозможно. Разборчив был только последний абзац:
«Вымотанный, но гордый герой вышел из пещеры. Подняв над головой свиток-ключ, вручённый Мудрым Филином, Торин начал свой пеший путь к новым подвигам. Никто не знает куда он пошел, но с тех пор о нем слагают легенду.»
Джи оторвавшись от текста нахмурился и старательно переваривал новую порцию информации. Облокотившись на стол и погрузив руки в волосы он какое то время чесал голову, а потом внезапно поднявшись развернулся к Мальколму пожал тому руки и излучая уже строго положительные эмоции произнес.
— Спасибо Вам огромное. Вы очень мне помогли. Этой информации мне вполне хватит чтобы найти Торина и ключ-карту. Это золото по праву Ваше, спасибо за помощь.
— Не знаю что такого важного вы там увидели, но рад был помочь. — Малколм выглядел озадаченным и весь обратный путь до выхода не произнёс ни слова.
Уже возле входной двери он, забирая кошелек с монетами сказал:
— Может как-нибудь заглянете к нам в нормальное время и ткнете пальцем наших охранников в те защитные заклинания?… Вызовем вас как эксперта. Усилите безопасность…