Ожерелье Такары (СИ)
— Прости дружище, совсем нет времени. У меня скоро будет важное и долгое путешествие… хотя потом можно зайти. Если все сложится удачно.
— И куда Ты сейчас?
— На остров. Надо поговорить со старцем и купить пару новых сапог в магазине. Путь неблизкий.
Джи слегка шлепнул Малколма по плечу и развернувшись быстро пошел в темноту улицы. Он был в таком приподнятом настроении, что не заметил что с другой стороны улицы за ним и Малколмом внимательно следили две скрытые сумраком фигуры. Одна отправилась за ним, а другая пошла вслед Малколму.
Глава 4
Темная гладь реки отражала свет уже склонившейся к закату луны когда два путника в лодке начали переправу от порта к острову. Один из них сидел на веслах и не спеша греб, другой закутавшийся в мантию сидел напротив него.
— Как вы не мерзнете здесь, Тору? Постоянные ветра с моря, а вы словно и не чувствуете.
— Вы мерзнете от легкого ветерка? Ведь сейчас почти штиль.
— Ветерок меня не пугает, но тут высокая влажность. Такие ветра пробирают меня до костей.
Тору усмехнулся.
— Мои старые кости привыкли. Я каждый день много лет вожу путников по этому маршруту. Кажется уже все волны здесь изучил. Иногда мне кажется что даже после смерти я буду заниматься тем же — Перевозить заблудшие души через реку.
Сидящий напротив него Джи улыбнулся и посмотрел на гладь озера. Старик видимо понял это по своему и продолжил:
— Лодка конечно у меня старая, но ты не бойся. Здесь не глубоко.
Джи перевел взгляд на старика и понял что тот подшучивает.
— Я не боюсь искупаться, просто тогда мог бы и не платить вам за перевозку меня на лодке. — Джи подмигнул и старик понял что тот тоже шутит.
— Кстати, можно узнать почему вы берете за переезд жемчугом, а не золотом?
— Я снимаю комнату на острове в магазине диковинок. Местная хозяйка берет оплату только жемом, хотя для меня стоимость совсем маленькая. Одна жемчужина в день, кроме того она приносит мне еду и очень добра ко мне.
Джи прикинул в уме что одна жемчужина в день это совсем не дешево и старик мог бы снять комнату намного дешевле на материковой части.
— Но вы зарабатываете на перевозке гораздо больше чем 1 жемчужину в день. Ведь не один я сегодня захотел прокатиться на остров. Куда идет остальной жемчуг?
— Иногда я проигрываю его в кости более удачливым людям. Кроме того у меня есть свои потребности в одежде и прочих мелочах. Все это я покупаю у нее же в магазине. Мне нравится там все так уютно и по домашнему.
Последняя фраза расставила все по своим местам — Старик был очень одинок и ему было приятно в компании Ханны, которая была для него символом тепла и домашнего очага. Джи даже почувствовал как горький комок подкатил к горлу, но тут же проглотив его, постарался сменить тему.
— Вы играете в кости?
— Да. Иногда. Первую партию я обычно предлагаю бесплатно, а для постоянных игроков могу позволять перебрасывать кости. Ко мне часто приходят поиграть. Хотите партию, когда причалим?
— Не то чтобы я не любил поиграть, но не люблю игры где надо полагаться только на удачу.
— Наша жизнь относится в основном к такому виду игр.
— Не думаю. То, что я сейчас плыву на остров не случайное стечение обстоятельств, а осознанный путь, по которому я иду.
— Если вы посмотрите на это шире, то поймете, что даже возможность вашего выбора этого пути и даже ваше существование в некоторой степени игра случайностей.
Джи нахмурился, об этом он уже задумывался ранее и старик вынул из его памяти не очень приятные умозаключение, к которым он уже приходил сам.
— Я предпочитаю думать, что все хотя бы отчасти находится в моих руках и у меня всегда есть выбор.
— Да, разумеется, вы можете сейчас встать и шагнуть в воду, это есть безусловное наличие у вас выбора.
Старик снова хитро улыбнулся и Джи снова поежился, не то от холода не то от умозаключений, которые Тору выдавал ему в этот раз.
— Ладно, готов пойти на компромисс — удача и выбор в равной степени влияют на нас всех.
Тору ничего не ответил, только слегка улыбнулся и продолжил грести. Берег был уже совсем близко.
— Конечно, хороший план не менее важен чем удача. Но согласитесь, без удачи любой план бесполезен. — продолжил лодочник чуть погодя.
— Вы слишком много играете в кости, Тору. — Джи сказал это с теплотой какой только смог и легкой улыбкой.
— Хотите чтобы старик оставил одно из последних приятнейших удовольствии что у него еще есть?!.. хе-хе. Не выйдет.
Джи примирительно поднял руки ладонями вперед.
— Нет — нет. Что вы.
— Кроме того люди любят играть на жемчуг. Любят азарт. Хотите сыграть бесплатно, когда причалим? Дам вам перебросить любые 2 кости. — казалось Тору завлекает своего спутника в игру.
— Если бы на золото еще куда ни шло… но жемчуг. Всегда кровью обливается сердце когда приходится платить им за что бы то ни было.
— Даже мне?
— Признаться золотом я бы платил с большей охотой.
— Вы все равно идете в магазин чтобы расстаться с частью своего жемчуга, почему бы вам не дать скромному лодочнику еще одну, за доставку?
— Хитрец Вы, Тору. Если бы Вы не были лодочником из вас получился бы отличный игрок в карты.
— К счастью для Вас я все же лодочник.
Джи засмеялся:
— Да уж, не только мне, но и многим в Такаре явно очень повезло.
Лодка причалила. Выйдя на берег Джи обернулся и протянул лодочнику небольшой кошелек:
— Это вам, Тору, считайте это небольшим авансом в счет будущей игры, в которую мы сыграем очень скоро. Сразу как только я проверну одно очень сложное дельце. Если оно у меня конечно выгорит.
— Пусть вам сопутствует Удача. — сказал Тору и слегка подмигнул.
Развернувшись Джи направился быстрым шагом вверх по ступенькам в лачугу Шимы, которая располагалась на вершине утеса.
Остров который знал весь город, не был формально частью столицы и даже не был пригородом, основными его достопримечательностями были несколько гигантских деревьев и система пещер в которой водилось несметное количество чудовищ. Остров этот облюбовали несколько торговцев, которые промышляли скупкой и продажей элитного снаряжения. Среди них выделялись двое: Ханна, торговавшая элитным снаряжением и Шима, которые более тяготел к древним книгам и заклинаниям. Кроме того последний был когда-то сильным магом и преподавал в Школе магии. Но уйдя на покой (и как поговаривали злые языки поругавшись с верхушкой школы) решил жить уединенно на острове, но поблизости от города. К нему чаще заходили за советом, но советы эти обычно были не менее ценными чем хорошее оружие или крепкий доспех. Сейчас Джи шел именно к Шиме.
Отворив дверь он увидел сидящего за столом мудреца перелистывающего талмуд с записями. Длинные белые волосы и борода спускались вниз, а висевшая рядом лампа давала несильный но достаточный для чтения свет.
— Приветствую, путник. Что привело тебя?
— Доброй ночи, мудрейший. Я хотел посоветоваться с вами.
— Мудрость моя открыта людям. Я всегда готов поделиться ею.
Джи подошел ближе и уселся на высокий деревянный табурет возле стола.
— Я пытаюсь найти способ собрать жемчуг в ожерелье Такары.
Седовласый мудрец улыбнулся и чуть склонив голову набок посмотрел на гостя как будто перед ним сидел маленький ребенок рассказывавший что то очень милое и наивное.
— Пройдя все залы Темной башни я встретился с Темным хранителем и он сказал что помимо него есть еще один хранитель — Мудрый, Терпеливый. Кажется так.
Шима сменил выражение лица и стал более внимательно следить за речью пришедшего мага.
— Посетив библиотеку я нашел старое летоописание или легенду о Торине…
Мудрец сверкнул глазами и чуть подавшись вперед весь обратился в слух.
— К сожалению все выяснить мне не удалось. Кто-то уничтожил рукопись и заменил ее поддельной. Но кое-что удалось узнать. Автор свитка — некто Орсис, описал как Торин посетил пещеры на острове и вышел оттуда с ключом-картой, с помощью которой он пустился в путь и более ничего о нем не известно. Там упоминается филин — вероятно это и есть Мудрый Терпеливый страж.