Путь домой (СИ)
– Вот как? – отозвался я. – Так кто же ты такой? И как твое имя?
– Зови меня Виллем. – Имперец повернулся ко мне лицом. – И я… не из тех, кто водит дружбу с баронами, чьи земли лежат у моря. Ллохес Ар-и-мор – остров, скала среди волн, которую едва ли смогут отыскать слуги Императора. Приют для тех, кто называет себя вольным народом.
Однако. Похоже, мне встретился один из этаких средневековых… пиратов? Или как правильно обозвать тех, кто прячется на крохотном островке среди моря и явно не слишком-то дружит с законом? А ну-ка…
Халвард Левша
Контрабандист 21 уровня
Сила: 6
Телосложение: 5
Подвижность: 8
Восприятие: 7
Воля: 5
Все интереснее и интереснее. Допустим, контрабандист – это почти тот же пират. Личность темная и в приличном обществе уж точно нежелательная. Примерно чего-то такого я и ожидал. Но Халвард соврал мне, назвавшись чужим именем… Зачем? Куда он нас ведет? Что из себя представляет этот Ллохес Ар-и-мор, давший приют морским бродягам, удравшим от имперского правосудия?.. И как нас встретят друзья Виллема-Халварда?
Я повнимательнее присмотрелся к нашему штурману – на этот раз обычным, человеческим зрением. Перестав дрожать и кое-как обсохнув после схватки с кракеном, он приобрел вид если не благородный, то по крайней мере приличный. Немного старше меня – может, года на два-три. Невысокий и полноватый, но широкоплечий, с чуть вьющимися волосами до плеч и небольшой, но пышной русой бородой. Еще и светлокожий – об имперском происхождении Виллема напоминали разве что карие глаза. Чем-то он неуловимо походил на Гудреда Беспалого – то ли лицом и сложением, то ли сквозившей во взгляде хитростью… Наверняка в его жилах кроме иллирийской крови текла еще и кровь выходцев с островов Эллиге. Да и имя, которое показало мне «Истинное зрение» – Халвард – в нем явно звучало что-то северное… Доспехов Виллем не носил, но крепкий кожаный жилет, надетый поверх темно-синей рубахи, наверняка без труда мог остановить и стрелу на излете, и лезвие ножа или кинжала.
- Ты можешь доверять мне. – Он, похоже, истолковал мой пристальный взгляд по-своему. – Я не отплачу предательством тому, кто спас мне жизнь.
– Я спасал не тебя, – усмехнулся я, – а корабль и своих друзей. Та тварь утянула бы на дно нас всех.
– Верно. – Виллем осторожно скосился на корму – туда, где остались Эйнар с Рагнаром. – Но тот, кого называют конунгом, пожалуй, срубил бы мне голову за одни лишь мои слова… Если бы ты его не остановил. Как его имя?
– Ты задаешь слишком много вопросов. – Я сложил руки на груди. – К чему тебе знать имя конунга?
– Мне, может, и ни к чему. – Лицо Виллема прорезала неровная ухмылка. – Но если твой конунг действительно Рагнар, сын Бьерна Серого Медведя, лучше бы ему не называть себя на Ллохес Ар-и-мор.
– Почему?
– Море равняет всех. Ллохес Ар-и-мор – пристанище бродяг без рода и имени. – Виллем пожал плечами. – И сын Серого Медведя едва ли найдет там друзей. Я не желаю зла твоему конунгу и тебе – но не забывайте об осторожности.
– Да будет так, – кивнул я. – Если я и правда спас тебе жизнь – твой долг оплачен.
– Как скажешь. Ты, похоже, не из тех, кто сначала хватает за меч, а потом уже думает. – Виллем протянул мне ладонь. – И ты славный воин. Для меня честь быть твоим другом.
Хотел бы я ответить взаимностью… Виллем выглядел вполне искренним – но я уже успел убедиться, что хитрить и обманывать неписи умеют не хуже людей. Гудред точно так же протягивал мне руку – и в итоге предал. А уж доверять контрабандисту, которого вижу впервые…
– Вижу, твою дружбу завоевать не так-то просто, – рассмеялся Виллем. – Мудрое решение, Антор. Ллохес Ар-и-мор – общий дом для вольного народа, но и там друг другу доверяют немногие… И все же постараюсь помочь тебе и твоему конунгу всем, чем смогу – а мое слово на Ллохес Ар-и-мор стоит немало.
– Туда еще нужно добраться, – вздохнул я.
– Уже добрались. – Виллем вытянул руку и указал туда, куда смотрела птичья голова на носу «Лебедя». – Погляди!
Ллохес Ар-и-мор действительно больше напоминал не полноценный остров, а одинокую скалу среди моря. Серую, голую и как будто безжизненную – но только на первый взгляд. Когда «Лебедь» приблизился к ней на сотню шагов, я без труда разглядел несколько десятков кораблей, облепивших подножье. Часть их них покачивались на волнах, но некоторые вовсе не двигались, как будто неведомая сила прижала их к камням. И только когда Виллем замахал руками и закричал, приветствуя местных, я понял, в чем дело.
Ллохес Ар-и-мор не просто был пристанищем кораблей – он и сам был кораблем! Наполовину. Ссохшиеся и подгнившие остовы со всех сторон облепили скалу. Я разглядел длинные поджарые туловища дракккаров, кнарры и пузатые суденышки имперских торговцев – вроде того, на котором мы подобрали Виллема – но среди них мелькали и гиганты, подобных которым мне видеть еще не приходилось.
– Остров погибших кораблей… – пробормотал я себе под нос.
Иначе назвать Ллохес Ар-и-мор попросту не получалось. Похоже, неведомые течения стаскивали сюда обломки сдавшихся стихии судов на протяжении десятков, если не сотен лет. И однажды кто-то из контрабандистов – то ли случайно загремев на затерянную в море скалу, то ли высадившись, чтобы поживиться остатками кораблекрушений – догадался устроить здесь лагерь. Мостки, кое-где перекинутые между искалеченными остовами судов, и сколоченный из обломков причал выглядели так, будто их соорудили целую вечность назад. Похоже, контрабандисты поселились здесь уже давно.
Ллохес Ар-и-мор на мгновение показался будто бы выдранным из какой-нибудь игрушке про Карибы – не хватало только «Веселого Роджера», трепетавшего над вершиной скалы… Впрочем, и без него убежище тех, кого Виллем назвал вольным народом, вполне тянуло на самую настоящую пиратскую берлогу. Место, свободное от власти императоров, конунгов и князей – но оттого не менее опасное. И недоброе. Среди остовов кораблей – и целых, и давно ставших частью Ллохес Ар-и-мор – я насчитал не меньше двух десятков арбалетчиков и лучников.
И каждый целился в нас.
Глава 36
– Не бойся. – Виллем повернулся ко мне. – Они всегда осторожны – друзей у вольного народа немного.
А у нас, пожалуй, еще меньше. Точнее, у меня. Я толком не доверял и половине собственных спутников… Нет, пожалуй, даже всем – за исключением разве что Хиса и Йорда, чей почти детский разум едва ли способен додуматься до предательства. У всех на «Лебеде» могли оказаться причины сыграть против меня – и все же они мои союзники. И друзья – пока не доказали обратного.
А сейчас мне предстоит высадиться на Ллохес Ар-и-мор – приют контрабандистов, пиратов, изгоев и еще йотун знает кого. Так себе публика… Но и выбора нет – удивительно, как «Лебедь» дотянул хотя бы досюда. Значит, придется как-то искать общий язык с местными. К примеру – вон с тем переростком, который как раз топает к причалу…
– Виллем, мачту тебе в задницу! – рявкнул двухметровый бритоголовый амбал с черной, как смоль, бородой. – Куда ты подевал свой корабль?
Поглядим…
RUDRA
Контрабандист 32 уровня
Сила: 8
Телосложение: 6
Подвижность: 8
Восприятие: 3
Воля: 6
Еще один контрабандист – только рангом повыше. И явно игрок. Странная речь, странное имя. Да и внешность… малость не отсюда. Рудра носил высокие сапоги, кожаные штаны и свободную светлую рубаху, перехваченную широким поясом с ножнами. Даже оружие его мало напоминало мечи северян или полуторник типа оставшейся на Барекстаде «Звезды Сааведры». Короткая рукоять с массивным навершием – явно под одноручный хват, – и изрядной длины клинок с односторонней заточкой, расширяющийся к концу и заканчивающийся чем-то похожим скорее на острие гигантского ножа, чем на обычный наконечник меча. Не абордажная сабля, конечно… но уж точно ее предок.