Пострадавшая магия (ЛП)
Еще пара улиц, и дорога стала шире, свежее, и дома увеличились. Седан выехал из-за угла, рыча, и я придвинулась ближе к стенам.
Брандт взглянул на меня, с таким лицом он мог и одобрять мою осторожность, и обвинять в трусости. Порой было сложно понять его эмоции, кроме гнева и смятения, особенно в свете фонаря, от которого тени на его лице сгущались, а пряди русых волос напоминали ножики.
Голос Десмонда зазвучал в ушах, когда узкое каменное здание с красной черепицей появилось в поле зрения впереди.
— Дом принадлежит кузену министра из правительства Эстонии, которая голосовала против дружбы с Россией. Они или пытаются наказать ее, напав на семью, или надеются, что захватят и ее, если она придет в гости.
— Там еще ничего не взорвали, — сказал Брандт в микрофон. Он замедлился вблизи дома.
Покалывание энергии не в такт задело мою кожу. Я посмотрела туда, откуда ощутила это.
— Верхняя ступенька, — сказала я, дрожа. — Там взрывные чары.
Брандт нахмурился, произнес чары сканирования. Он стиснул зубы.
— Чары активны, — сообщил он в микрофон. — Мы можем убрать их.
От давления взрывных чар меня мутило. Чары тоже крутились, вихрь магии был заточен в бетонную ступеньку. Я подошла ближе, несмотря на ощущения. Это хоть не было большим.
Движение в окне на другой стороне улицы привлекло мое внимание. Свет фонаря озарил бледную девушку не старше меня, прислоняющуюся к стеклу. Ее каштановые волосы были собраны назад, а руки были скрещены поверх джинсовой куртки. Наши чары скрытности рассеивались, потому что она смотрела на нас.
— Что? — Брандт проследил за моим взглядом. Девушка уже пропала во тьме за окном.
— Ничего, — сказала я. — Просто соседка выглядывала.
— Половина из них считает, что бомба — хорошая идея, — пробормотал он.
Местные не радовались нам, как мы им. Что они решат, если мы вдруг появимся тут? Они видели помощников или нарушителей? Руки покалывало почти так же неприятно, как от взрывных чар. Я хотела убежать к теплым огням базы. Будто я могла так.
У меня была тут своя миссия, она проходила медленно. Я знала, что завоевала немного уважения Сэма во время миссий с ним. Брандт все еще был настроен скептически. Побег не добавит мне очков в его глазах.
— Что будем делать? — спросила я. В голове возникли стратегии по нейтрализации бомбы, которым нас учили. Я впервые столкнулась с этим в жизни.
Брандт прошел к другой стороне ступенек.
— Или никого дома, или они спят. Шуметь не стоит. Мы призовем щит вокруг него вместе, сделаем прочным, а потом я активирую взрыв.
Как только он сказал «активирую», магия вокруг меня вздрогнула. Я мысленно скривилась. Но это был шанс убедить его. Я смела надеяться, что он ощутит радость магии, если мы начнем справляться с этим мягче?
— Не нужно их взрывать, чтобы убрать, — сказала я. — Это испортит часть дома. Почему нельзя их рассеять?
Он фыркнул.
— Потому что это потребует много времени и энергии? Правительство отплатит им за ущерб.
Но не могло отплатить магии. Я не могла пока рассказать это, не звуча безумно.
— Я быстро, — сказала я, опускаясь на колени у крыльца. — Я покажу, — мои пальцы сжались на миг, а потом я вытянула их. Я не хотела, чтобы он видел их дрожь.
Даже Хэмлин говорил, что чаще всего проще всего было взорвать такие чары. Но я не могла сделать это.
— Лопез, — начал Брандт, и я решила, что не дам ему возражать. Он был на несколько лет старше, мог командовать мной, но не запретил попробовать.
— Делай щит, — быстро сказала я. — Нужно думать о безопасности, — и я тихо запела спокойную мелодию.
Брандт выругался, хоть я еще не колдовала. Он не понимал. Он начал призывать щит на латыни. Я дала своим намерениям просто течь сквозь энергию вокруг меня. Жжение взрывных чар сильнее пронзало меня. Я хотела проверить ритм в строении чар, уловить, как сплетены те кружащиеся нити.
Я видела, как Финн рассеял свои чары на экзамене. Его чары работали не так, как эти, но он распутал потихоньку нити магии. Я тоже попробую так сделать.
Магия щекотала, словно привлекала к себе. Да, слабая скулящая нота казалась податливой. И она проходила сквозь горячий центр чар. Если я ее вытащу, медленно…
Я зашептала строку про скольжение, сосредоточилась на том кусочке чар. Он держался на месте, а потом порвался, унося с собой часть жара.
Сердце гремело в голове. Я обратилась к другой нити вокруг шара с силой. Мои губы двигались снова: остудить, расслабить, отцепить.
Потрескивание утихало. Я тянула за узел пением, и чары расплелись.
Мои плечи опустились, я расслабилась, мышцы дрожали. Работа забрала у меня больше, чем я понимала. Но я это сделала. Это было важно. Я прижала ладонь к земле, чтобы не упасть, на миг, а потом встала, прося ноги не дрожать.
— Взрывные чары рассеяны, — сказала я в микрофон.
Брандт убрал мою ладонь от воротника.
— Что это было? — осведомился он.
Я смотрела на него, слова застряли в горле. Его лицо стало красным в тусклом свете, губы скривились от эмоции, что была понятной. Он был в ярости.
— Все готово, — сказала я. — И было быстро, — не будем о том, как я устала от этого.
— Сколько времени ты провела рядом с взрывными чарами, новичок? Ты могла взорвать его перед нашими лицами.
— Но не сделала этого, — сказала я. — Я знала, что справлюсь. Мы…
— Это не важно! — выпалил Брандт. Он понизил голос. Его ладонь указала на дома вокруг нас. — Знаешь, что важно? Только мы. Наш отряд. Этим людям мы нравимся не больше, чем те «Борцы за справедливость». Мы приходим, делаем, что нужно, чтобы обрадовать командующих, и убираемся. Нельзя рисковать ради чьей-то ступеньки.
Он видел все так? Что ты заботились только о себе? Не о ком-то еще, даже не о возможных жертвах мятежников? Я не знала, как спорить. Но я ощущала благодарность магии вокруг моих плеч, как шаль из теплого шелка.
— А если я защищаю не только это? — сказала я. Горло сдавило от слов, но я заставила себя продолжать. Я должна попробовать. — Ты не чувствуешь? То, как…
Голос Десмонда раздался в наушнике:
— Все в вертолет. Сигнал тревоги с базы. Там какая-то атака, и им нужна вся помощь. Скорее!
Мой желудок перевернулся. Глаза Брандта расширились. Мы бросились к вертолету, не думая о споре, посреди которого были.
Наши ноги стучали по улицам так громко, что я не удивилась бы, если бы нас услышал весь город. Лопасти вертолета уже гудели, когда мы добрались до парковки. Сэм махал нам, чтобы ускорить.
Вертолет взлетел, как только мы с Брандтом забрались в него. Моя спина врезалась в окно. Я села на скамью, легкие горели от бега и чар, что рассеяли бомбу.
Я устала. Разве я смогу биться?
Как рискованно было рассеивать те чары?
— Что-то известно об атаке? — спросила я. Никто не говорил, что базу могут атаковать. Ее хорошо скрывали, и я не знала даже, где она была на карте, а стены снаружи были с магической защитой. Враги не только засекли нас, но и пробили чары?
Десмонд стучал по панелям.
— Они успели мало сказать. Думаю, все заняты защитой. Отозвали все ночные отряды.
Приша и Леони были на своих миссиях с другими опытными оперативниками. Они тоже улетали с линии огня.
— Мы выбросим этих гадов туда, откуда они пришли, — сказал Брандт, его костяшки побелели, он сжимал скамью. Бравада была напоказ.
— Как они нашли нас? — спросила Джослин, ее ботинки стучали по полу.
Никто не ответил.
Я поняла, что мы были почти на базе, когда магия стала дергаться вокруг меня, тянула и отпускала меня с поражающей частотой.
«Я в пути, — подумала я. — Я не могу быстрее».
Но что я сделаю, когда мы прибудем? Даже отдохнув, я не смогла бы помешать армии использовать разрушительные чары.
Магия рассчитывала на меня. Только я понимала, как она страдала. Я сглотнула.
— Они прошли стены базы, — сообщил Десмонд сдавленно. — Командующая Реветт говорит отогнать их любым способом.