Осколки (СИ)
Анна пожала плечами и отвернулась.
— Моя тетушка умела хранить тайны, — тихо отозвалась она. — Особенно, если эти тайны касались ее самой.
Граф недоверчиво прищурился и сделал шаг по направлению к Анне.
Ей показалось это угрожающим, и девушка попятилась. Граф замер.
— Простите, шиисса, я не желал вас пугать. В моих намерениях нет ничего предосудительного…
Анна усмехнулась в ответ на эти слова.
— Вы считаете, что мое пребывание в этих покоях — это не предосудительно? Или то, что шесс Лорне, находящийся у вас на службе, похитил меня и силой удерживает у себя — в порядке вещей? Моя репутация погублена! Я пленница в вашем дворце!
— Вы желаете подать жалобу? Заявить о насилии?
Граф говорил спокойно, будто о погоде или еще какой забаве. Возбуждение, что овладело им при разговоре о Полин, схлынуло, и теперь перед Анной был собранный и серьезный мужчина, настоящий аристократ, наместник. И шиисса вдруг почувствовала, как у нее под ногами разверзлась бездна. Этому человеку все равно, что происходит с ней. Он с самого начала знал о том, что ее удерживают здесь незаконно, но ничего не сделал. Да и пришел сюда лишь только для того, чтобы выведать у нее о планах тетушки Полин.
Еще в самом начале, когда шесс Лорне запер ее здесь, Анна думала о том, чтобы обратиться к шииссу наместнику, попросить у него помощи и защиты. А теперь?
— Шиисса? Вы желаете заявить о совершенном насилии?
— Моя репутация почти погублена, — усмехнулась Анна. — И вы это знаете. Если я… скажу хоть слово, от нее и вовсе ничего не останется. У меня нет родных, нет денег или собственности, нет никого, кто мог бы замолвить хоть слово в мою защиту. С погубленной репутацией меня даже в монастырь не примут. И что мне тогда делать?
— Почему вы не обратились ко мне раньше? Вы здесь уже больше десяти дней. Почему не пришли и не попросили оградить вас от… неприятностей?
— А вы не знали? — Анна почти выкрикнула эти слова ему в лицо. — Хотите сказать, что не имели понятия о том, что начальник вашей службы безопасности удерживает меня здесь против моей воли? Разве в вашем дворце что-то может произойти без вашего ведома? Если это так, то… — она осеклась, слишком поздно сообразив о том, что не стоило так откровенно высказывать свои упреки.
— Мне докладывали о вас, шиисса ШиВар, — усмехнулся граф, продемонстрировав, что ему на самом деле все известно, — но я считал, что вы находитесь здесь по… своему желанию. О том, что вас удерживают насильно… разговора не было.
— Ну, так знайте, что я не желала оказаться здесь. Я не просила запирать меня в этой клетке!
— Тогда почему не обратились ко мне сразу? Почему не попросили защиты и не подали жалобу на своего похитителя?
— Я пыталась, — Анна обхватила себя за плечи, в попытке разогнать озноб, охвативший ее. — Но стоит мне покинуть эти покои и сделать два шага по коридору, как тут же, словно из-под земли появляются стражники и возвращают меня обратно. А ходить сквозь стены, я, к сожалению, не умею.
— Вы желаете покинуть эти покои?
Теперь пришла очередь Анны удивляться. Она недоверчиво взглянула на наместника, силясь понять, говорит ли он серьезно или же просто смеется над ней. Не рассмотрев в его глазах и намека на иронию, твердо произнесла:
— Я желаю покинуть этот дворец. И Пограничье. Но он меня не отпустит. Никогда, — добавила почти беззвучно, силясь справиться со слезами.
— Вы уверены? В том, что… в самом деле, желаете уехать? Это не блажь и не кокетство? Не желание набить себе цену или…
— О чем вы сейчас? Вы всерьез считаете, что мне нравится… нравится быть пленницей такого ужасного человека, как шесс Лорне? В самом деле, думаете, что я… я… о, богиня! — она закрыла лицо руками и отвернулась. Плечи ее тряслись от рыданий.
— Шиисса, — граф оказался рядом и осторожно прикоснулся к ее плечу. — Успокойтесь. Я… вы уедете отсюда, я даю вам слово, что все разрешится. Но… — он замялся, а Анна посмотрела на него, отняв пальцы от лица.
— Но что?
— Но куда вы отправитесь? Вы сами сказали, что у вас нет ни родных, ни денег.
— А вам не все равно?
— Рейджен Лорне мой друг. Очень близкий и…
Анна усмехнулась.
— Я что-нибудь придумаю, — кивнул граф. — Обещаю.
И он придумал. Спустя двое суток, посреди ночи за ней пришли. Высокий мужчина, назвавшийся шессом Иженом Лорне, сообщил, что по распоряжению графа ШиДорвана, Анну ждет карета и небольшой отряд, готовый сопровождать ее. И как она ни старалась отговориться от охраны — ничего у нее не вышло. Этот шесс Лорне, оказавшийся родным братом ее тюремщику, был неумолим — граф ШиДорван строго-настрого запретил отпускать ее одну. Только с сопровождением.
Анна взяла всего несколько вещей. Она оставила роскошные наряды и дорогое белье. Оставила без сожаления. А в экипаже обнаружила документы на имя шииссы Анны ШиПрейт и мешочек с деньгами. Граф позаботился о ней и сдержал свое слово. И если бы не охрана… Анна бы даже решила, что жизнь налаживается. А так… казалось, что она просто променяла одну темницу на другую.
За десять дней пути, она стала задумываться о том, не напрасно ли она согласилась? Может быть, граф задумал какую-то свою игру, в которой она пешка?
Анна открыла глаза и потянулась к занавеске, закрывающей окно экипажа. Солнце уже давно закатилось за горизонт, было темно, но из-за снега, выпавшего несколько дней назад, можно было различить очертания приближающегося строения. Они подъезжали к очередному постоялому двору. Очередному постоялому двору в ее странном путешествии.
* * *Анна грустно вздохнула и отодвинула от себя тарелку с остатками ужина. Что ж, ей повезло уже в том, что это заведение было на порядок лучше, чем те, в которых они останавливались на протяжении всего пути. В ее комнате жарко топился камин, постель была застлана чистыми простынями, а мясо, поданное на ужин, можно было есть без ущерба для собственного желудка. Анне даже приготовили горячую ванну, а ведь до этого умываться приходилось в тазу. Так что, на первый взгляд, жизнь налаживалась. Если бы только…
Гнетущие мысли о собственной дальнейшей судьбе не желали оставлять молодую шииссу. Анна не знала, куда ее везут и что ее ждет в конце этого выматывающего путешествия. А еще она корила себя за то, что не расспросила графа ШиДорвана, не настояла на своем и…
Но там, в Пограничье, когда шиисс наместник пообещал ей помощь, она настолько обрадовалась возможности вырваться из ненавистного ей плена, что даже не задумалась о том, куда пойдет, и что будет делать. И первые дни своего путешествия пребывала в радужном предвкушении свободы. Казалось, что она не могла надышаться свежим воздухом, не могла насмотреться на поля, покрытые тонким слоем выпавшего первого снега, на облетевшие леса, через которые пролегал их путь. Страх пришел позднее, когда экипаж, сопровождаемый четверкой воинов графа, под командованием шесса Амиаса Ранно, покинул пределы Пограничья. Вот тогда-то, Анна встревожилась, сообразив, что везут ее вовсе не в столицу, как она наивно полагала. И пусть сама шиисса ШиВар, или теперь уже ШиПрейт, не представляла себе, что ей делать в столице без денег и родственников, загадочное путешествие ее еще больше пугало.
На первой же остановке она обратилась к шессу Амиасу, которого наместник взял к себе на службу и отрядил сопровождать беглянку. Пыталась выведать у него хоть что-нибудь. Но все оказалось тщетно. Шесс Ранно, хоть и знал шииссу некоторое время, ведь именно он сопровождал их с тетушкой Полин в Пограничье и даже защищал их от нападения разбойников, ценой собственного здоровья и жизни своих воинов, не стал откровенничать. Вернее, он сообщил молодой шииссе, что получил от графа ШиДорвана указания доставить Анну в отдаленный замок в Сорене — шестой провинции Шархема. А что с ней будет дальше — этого он не знал, хоть и советовал своей подопечной не беспокоиться и во всем положиться на решение шиисса наместника.