Поцелуй жертвы (СИ)
Вилард сделал приглашающий жест рукой — и Лис ступила на смотровую площадку.
Высоко-то как! Этаж пятнадцатый, не меньше! Как только ноги у нее совсем не отвалились.
Город сиял ночными огнями. Мерцая, текли реки машин… Точнее, ручьи. Все-таки у них не мегаполис. Пятьсот тысяч населения. Или чуть меньше. В газетах писали, что, по прогнозам, пятисотый житель появится у них уже в этом году.
Где-то там сейчас ее родители. Время позднее. Спят, наверное. А вот ее друзья вряд ли спят. Кто-то тусит в клубах, кто-то ночь напролет готовится к сложному экзамену, чтобы тусить в клубе уже завтра — на радостях.
Лис встряхнула волосами, отгоняя грустные мысли.
— Так ты видишь город? — разочарованно произнесла она. — Я его тоже так вижу, нужно ли лишь взобраться повыше.
Вилард улыбнулся, обошел ее сзади и взял ее руки в свои. Она практически оказалась в его объятиях и уже хотела высказать всё, что об этом думает. Только упреки и возмущенные слова замерли у нее на губах.
Лис увидела.
Город был соткан из света. Тончайшие золотые нити опутывали его, стремясь вверх и вширь. Они горели, переливаясь, озаряя все вокруг сиянием.
— Что это? — она не смогла удержать восхищенный вздох.
- Это энергия. Она держит дома…
— А если ты перестанешь, всё рассыплется? — в это невозможно было поверить.
— Не сразу… Но со временем люди начнут уезжать. Дома — пустеть. Или просто случится что-то плохое. Взрыв газа. например. Внешних причин может быть сколько угодно. Без зодчего любой город простоит не больше года. Может, двух.
Лис молчала, пытаясь осмыслить то, что только что узнала. Заметив это, Вилард улыбнулся:
— Такого не случится. Если я не справлюсь на мое место пришлют другого. Зодчие — редкая порода магов, но пока не вымершая.
Он выпустил ее руки из своих — и волшебство тут же исчезло.
— И без тебя город останется прежним?
— Вот это вряд ли.
Наверное, нужно было расспросить его о том, что случится с их городом без Виларда, но она вспомнила о девицах, которые сегодня были в замке. Ведь это их сила, их и других, что были раньше, сейчас стала золотым светом в волшебных нитях.
— А что будет с этими девушками? Которые сегодня…
Вилард нахмурился.
— Им будет плохо. Потом станет лучше. А потом будет ритуал. И мне больше не придется…
— Я не хочу, — перебила его Лис.
Он ответил не сразу.
— Участвовать в ритуале? — его голос стал совсем тихим. — Что ж… Я понимаю. Я был к этому готов…
Ничего он не понимает! Лис заговорила раздраженно:
— Нет. Я не хочу, чтобы ты… Чтобы они… Не хочу, чтобы кто-то страдал из-за этого всего, — она показала рукой на панораму города. — Всё это, конечно, здорово и красиво, но не такой ценой!
Он удивленно вскинул брови, заглянул ей в глаза — и наверняка прочел там все ответы. Потому что в следующую секунду он заключил ее в объятья.
— Лис! — он покрывал короткими поцелуями ее лицо, волосы. — Ты же понимаешь, что это невозможно.
Она таяла в его руках, растворяясь в этих нежных прикосновениях.
— Может быть… — эти слова дались ей с трудом, — может, я смогу их заменить.
* * *— Ты сама не понимаешь, о чем говоришь! — Вилард начинал раздражаться.
Они уже спустились с башни, и Лис с удовольствием упала в кресло в гостиной, подтянув повыше уставшие ноги.
Берта суетилась рядом, разливая по кружкам травяной отвар и с неподдельным интересом посматривая то на хозяина замка, то на его гостью. Девушка явно никуда не торопилась.
— Спасибо тебе! Можешь отдыхать. Я тебя позову, если что, — как можно мягче проговорила Лис.
Некоторые темы она совсем не хочет обсуждать в присутствии любопытствующих привидений.
Берта все-таки задержалась еще на мгновение, прежде чем с недовольным видом раствориться в воздухе. Вот и славно.
— Всё я понимаю!
Мысль о том, что она могла бы единолично снабжать зодчего силой, возникла спонтанно. Но чем больше Лис об этом думала, тем сильнее убеждалась: это отличное решение.
— Ты, конечно, красивая девушка и в любой другой ситуации я был бы только за… — начал Вилард.
Лис чуть не взорвалась от возмущения. Просто красивая девушка! И он был бы не против! Именно поэтому он строит в ее честь башни и обращается как самой большой драгоценностью. Она вспомнила, с какой нежностью он обнимал ее там, на смотровой площадке, и решила проигнорировать этот выпад. Ясно же, что он говорит так нарочно, ожидая, что она обидится и думать забудет о том, чтобы помогать ему. Тем более таким пикантным способом. Так вот нет!
— Не знаю, помнишь ли ты, но до дня ритуала тебе ничего такого нельзя, — не без ехидства закончил он фразу.
— Почему ничего нельзя… — как ни пыталась Лис сохранить хладнокровие, щеки ее запылали. — Нам нельзя идти до конца. Но чтобы ты получил… — ох, как же сложно ей подбирать слова! — то, что нужно, — она снова запнулась, — это и не обязательно. Мы можем просто…
Неужели она сама это предлагает? Да еще и уговаривает его!
Лис не без труда подняла взгляд.
— Я не хочу причинять тебе вред! — Вилард и не думал сдаваться. — Одна девушка погибла. Остальным — плохо. Если что-то случится с тобой, я себе ни за что не прощу!
— Ты же сам говорил — у меня силы больше, чем у них. Она огромна и не находит выхода… Со мной ничего не случится!
Он молчал, словно раздумывая, и Лис заговорила с еще большим жаром:
— Мы можем попробовать… Мы должны попробовать. Обещай, что ты хотя бы подумаешь!
Снова долгая пауза.
— Уже поздно. Поговорим об этом завтра.
И Вилард торопливо скрылся за дверью, оставив Лис в растерянности.
Не успели смолкнуть его шаги, как в гостиной материализовалась Берта. Она смотрела на Лис с тревогой и даже не пыталась скрыть, что подслушивала. Ни малейших угрызений совести. Ну вот как с ней быть!
— Знаешь, ты хорошая девушка. Правда, ты мне нравишься. Но вот это всё ты плохо придумала.
Лис вздохнула устало:
— И ты против меня…
Берта покачала головой:
— Надеюсь, у него хватит ума отказаться.
Глава 18
Мелисса утопала в мягком бордовом кресле, раскладывая на столике карты Таро.
— Аркус, душечка, сделай-ка мне кофе!
У колдуна было уютнее, чем в ее собственном замке. Не такие широкие коридоры, не такие огромные комнаты… Зато целый ворох запахов — травы, травы, травы…
— Получается что-нибудь? — старик смотрел на нее с усмешкой.
Он предупреждал, что для гадания нужно видеть. Просто разбросать карты и посмотреть в свитках, что значат сочетания, — не то. Предсказание получалось смутным и путанным.
— Не особенно, — буркнула Мелисса и смешала карты. — Нет у меня талантов к предсказаниям.
— И не должно быть.
Старик что-то высматривал в хрустальном шаре. Поворачивал. Вглядывался. Переставлял свечи. Снова вглядывася.
— Ты так и не нашел его? — ответ был очевиден, но она все-таки спросила. Просто чтобы направить разговор в нужное русло.
— Пока нет.
А вот колдун не хотел говорить о том, кто так вероломно ранил ее сердце. Но когда это чужие желания или нежелания ее останавливали?
— А найдешь? — продолжала спрашивать Мелисса.
Старик снова помедлил с ответом.
— Боюсь, только если он сам захочет, чтобы его нашли.
Мелисса бросила на хозяина подозрительный взгляд. Он уже что-то знает. Что-то такое, от чего хочет ее уберечь. С ней этот номер не пройдет!
— Ну хоть что-то же ты понял о нем? — она пронзила его взглядом в глаза. Он не посмеет соврать!
Старик нехотя кивнул.
— Ну и?.. — требовательно спросила она
Вздох. Признание.
— Тот, кто был тогда с тобой, не маг.
Мелисса выпрямилась в кресле.
— Что значит — не маг? Я сама чувствовала его силу. Да он мне дал эту силу! Что ты такое говоришь?
— Он не маг, — с нажимом повторил старик. — Он колдун. Колдун, как и я. Но очень хитрый и знающий. Он научился использовать силу магов и, судя по тому, что случилось тогда с тобой и с этим мальчишкой, приумножать ее.