Двое: я и моя тень (СИ)
— Вот, Лизи, это тебе.
Артур ставил тарелку рядом с кружкой и усаживался напротив «Лизи». На столе дымился окурок в фарфоровой пепельнице. Она бы и служила крупицей роскоши, если бы не посеревшие от времени сколы и разбегающиеся по краям паутинки трещин.
— Как дела на работе? — Артур зажал между пальцами окурок и затянулся. — Здорово. Лизи, а я знаю, кто убил Стива. Хочешь расскажу? Да?
Артур жеманно улыбнулся и посмотрел на «Лизи».
— Это я его убил. Для тебя. Я видел вчера, что этот кобель хотел сделать. Я заколол его. Ты рада? Да? Мне приятно это слышать, Лизи.
И вдруг его взгляд изменился. Больше не было того улыбчивого, приветливого Артура. За столом сидел злой, расстроенный человек. Уголки его губ опустились, подбородок задрожал. За одно мгновение добрый, услужливый человек изменился до неузнаваемости. Артур глубоко затянулся и выпустил клуб удушливого дыма. Пепел упал на пол, под ноги. Артур исподлобья посмотрел на «Лизи».
— Ты такая же, как и все, Лизи. Хотела посмеяться надо мной. Позвала меня на свидание, чтобы посмотреть на психа, а потом рассказать подружкам.
Он снова затянулся, не меняя выражения лица, ударил кулаком по столу и закричал:
— У тебя ничего не выйдет! Ты получишь то, что заслужила!
Артур бросил сигарету в пепельницу и сунул руку за пазуху. Лёгким отрепетированным движением вытащил пистолет и направил на «Лизи». Взвёл курок и — щёлк.
— Сука.
Он ещё думал, стоило ли рассказывать перед выстрелом о Джокере. Ведь Лизи никогда не обращала внимания на Артура, всегда отстранённая, сама в себе. Он часто вспоминал тот день, когда по воле случая они столкнулись в лифте, и пока поднимались на свой этаж, чёртова кабина застряла. Встала на месте как мёртвая. Часа на два, наверное. Сначала долго стояла тишина, нарушаемая лишь дыханием, Артур отвернулся к стене и всё глубже погружался в свои тяжёлые мысли, как вдруг услышал:
— Ужасное здание, правда?
Она первая нарушила молчание. В глубине шахты что-то тихонько стучало, поскрипывало: лифт словно жаловался на смертельную усталость. Свет иногда мигал, обещая вот-вот погаснуть, но всё обошлось. Это произошло на второй день после смерти Пенни, как в насмешку. Артур повернулся и посмотрел на девушку. Кажется, она отпрянула к стене. Наверное, он был страшен в тот момент, подавлен, но всё-таки взял себя в руки и улыбнулся:
— Да.
Они обменялись парой дежурных фраз, а потом снова долго молчали.
Лизи пела, шутила, много рассказывала о себе. Артур поймал себя на мысли, что понравился Лизи, наверняка она положила на него глаз, к тому же она смеялась над его шутками, но когда ремонтники наконец вызволили их из плена, она пожелала Артуру хорошего вечера и убежала, всё такая же весёлая, беззаботная, а он стоял в коридоре и смотрел ей вслед. Улыбка медленно сползала с его лица, превращаясь в гримасу боли и унижения. Лизи обманула его, отвергла.
Артур ухмыльнулся, вынырнув из воспоминаний, и спросил:
— Хочешь ещё кофе?
Лизи кивнула, и когда он уже собирался встать из-за стола, она поймала его за руку и посмотрела в глаза. В её взгляде удивительно сочетались между собой надежда и отчаяние.
— Ты хороший человек, Артур.
Он наклонился к ней, погладил по волосам и поцеловал в щёку.
— Ты тоже, Лизи.
Они выпили ещё по чашке кофе, Лизи заказала кусочек чизкейка, и вечер плавно подошёл к завершению. Все слова сказаны, кофе выпит, улыбки подарены друг другу. Артуру не хотелось возвращаться домой, в душную квартиру, в которой всё напоминало о его никчёмности и одиночестве. Этот ужасный дом не был оплотом его надежды, к тому же ещё не померкли воспоминания о Пенни, лживой суке. Артур пожал плечами. А если он попросится к Лизи, то спугнёт её. Что она тогда подумает о нём? Ему вдруг стало не всё равно, что она скажет.
— Может быть, прогуляемся немного? — предложил Артур.
Время ещё не позднее, торопиться некуда. Особенно ему, ведь с того момента, как его уволили, он так и не нашёл работу. Точнее не искал. Три месяца Артур жил на то, что добывал Джокер, и этого с лихвой хватало на жизнь. Все блага Готэма могли пасть к его ногам, но богатство — совсем не то, что влекло, так сладко манило. Деньги — всего лишь средство, а не цель, и Артур за ними не гнался, как и не разделял всеобщей любви к сраным бумажкам.
— Да, давай пройдёмся.
Как по заказу весь день стоял солнечный, тёплый, ненадолго можно даже поверить городу, что всё хорошо. Ничего подобного.
Артур снял с вешалки плащ, и Лизи позволила помочь ей. А после она вдруг спохватилась и попросила дать ей минуту припудрить носик. Артур кивнул и стал ждать. Огляделся. Кафе как кафе, в духе Готэма, но чуть лучше. Ни вычурности, ни лжи, люди выглядели естественно, улыбались друг другу, парочки сидели бок о бок, щебетали о чём-то своём. А на деле всего лишь натянули маски и притворялись порядочными: с виду так и было. Но кого они обманывали?
Артур ухмыльнулся. С ума сойти, у него свидание, если только Лизи вдруг не решила сбежать через чёрный ход. Эта внезапная мысль напрягла его, посеяла зёрна недоверия, но им не суждено было взойти на злой почве: Лизи вернулась довольно быстро. Она помялась немного, виновато глядя на Артура, и поправила большие очки.
— Обычно я ношу линзы, но глаза так устали, что…
Лизи смутилась, но Артур взял её ладони в свои и погладил тонкие пальцы. Лизи выглядела печальнее, чем обычно.
— Всё хорошо, — успокаивал он.
Лизи кивнула, и они вышли на улицу. Пахло жжёным пластиком, дымом и нечистотами. Готэм погряз в хаосе, и люди выживали, как могли, плыли по течению. Сумерки и смог накрыли уставший от суеты и беспорядков город. Несколько раз мимо проезжали полицейские машины, надрывались сирены, и на мгновение улица вспыхивала от проблесковых маячков. Артур любовался, улыбался пробегающим мимо ряженым, прячущимся за клоунскими масками.
А за поворотом их встретила узкая, тихая, почти безлюдная улочка, наполненная лишь отзвуками далёких беспорядков. Вдоль стен то тут, то там прорезали вечерний сумрак фонари, и в этом обманчивом свете всё казалось не таким уж и мрачным. Артур улыбнулся сам себе. Такова жизнь, так ведь, Старина Мюррей? Готэм настолько погряз в безраличии, что забыл, кто такой Артур Флек. А был ли этот человек или Джокер его выдумал?
— Артур,— Лизи прервала его мысли.
— Да? — отозвался он.
— Я хорошо провела вечер. Спасибо.
Артур остановился и повернулся к Лизи. И всё-таки она другая, не дитя Готэма, нет. Он взял её холодные ладони в свои и поднёс к губам. И кому какое дело, насколько быстро они перейдут к финальному аккорду чертовски хорошего вечера. Видишь, Готэм, ты не смог поиметь Артура Флека, это он нагнул тебя.
— Вот это да! Какая милашка! Эй, урод, одолжи мне свою красавицу, — по улочке разнёсся неприятный, визгливый голос.
Лизи вздрогнула и отпрянула к стене, а Артур так и остался стоять, всматриваясь в фигуру, бредущую к ним из сумрака. Невысокий, плотный парень встал под свет фонаря и обтёр губы рукавом грязной куртки.
— Я чо-то непонятное сказал, а? Ты, курица, иди сюда, а ты, дебил, вали отсюда.
Артур молчал. Он разглядывал нахального мальчишку: винтик в системе Томаса Уэйна, гнилое семя. Уэйн сдох, как собака, но отголоски его лжи и беззакония всё ещё витали в воздухе.
— Уходите, — холодно ответил Артур.
— Ты что-то попутал, урод?
— Про… Про…
Артур не договорил, он схватился за горло и чуть не оступился, когда приступ неконтролируемого смеха взял над ним верх. Как всегда не вовремя, не ко времени. Да и было ли удобное время для этого чёртового смеха? Артур посмотрел на Лизи и покачал головой. Он знал, что, несмотря на громкий, ужасающий смех глаза его были полны скорби и ненависти.
— Я тебе сейчас покажу, урод!
Парень взвыл, и кулак прилетел аккурат Артуру по носу. Лизи завизжала, прижалась было к стене, но тут же отпрянула от неё и бросилась к Артуру. Взмах, и сумочка больно съездила преступнику по плечу. Ко второму удару тот уже был готов и вырвал несчастную сумку.