Драгоценный дар
— А той откуда стало известно? — удивилась Вирджиния и тут же добавила: — Хотя, конечно, кому и знать, как не ей? Она пробыла с Десмондом больше тридцати лет…
— Именно. Кому, как не ей! Вторая миссис Десмонд, мать Крис, очень хорошо относилась к Эдвине, доверяла ей во всем. Она-то и пожаловалась, что не может забеременеть от мужа, а ей до смерти хочется иметь ребенка. Как там дело вышло, сейчас уже не помню, но Эдвина познакомила миссис Десмонд со своим братом. Так на свет появилась Кристин. Ну а Десмонд, естественно, полагал, что это его дочь.
Вирджиния присвистнула.
— Вот это да! Значит, Крис — родная племянница Эдвины?
— Точно. Все закрутилось в июне, когда некий бывший заключенный прислал твоему мужу письмо с предложением продать ему кое-какие сведения за пятьдесят тысяч долларов. Он отбывал срок с настоящим отцом Кристин, и тот все ему рассказал перед смертью. Выйдя на свободу, этот парень решил обеспечить себе безбедное будущее и написал Десмонду. Тот нанял сыщика и поручил выяснить, что к чему. А когда разузнал, в чем дело, то в первую очередь со скандалом уволил Марлоу. Он хотел все оформить законным путем, хотел, чтобы суд признал, что он не является отцом Кристин.
— Но зачем? Столько лет ведь прошло?
— Зачем? Да затем, чтобы она не стала его наследницей ни в каком случае. Тогда он мог бы спокойно развестись с тобой и никогда больше не жениться.
— Но я не понимаю… — еле слышно пробормотала Вирджиния, подавленная обилием свалившейся на нее информации. — Я все же по-прежнему не понимаю, почему он не мог написать завещание и оставить деньги кому захочет?
— Жизнь — странная штука. А люди еще страннее, — с усмешкой ответил Марк, отправляя в рот большой кусок мяса и с наслаждением пережевывая его. — Кто бы мог подумать, что безжалостный делец Десмонд — человек крайне суеверный. Когда-то давно цыганка предсказала ему, что он умрет через месяц после составления завещания. Вот так-то! Ты можешь представить себе, что он помнил об этом всю жизнь? И не только помнил, но и свято верил?
— Фантастика! Так вот почему он женился на мне, — задумчиво произнесла она. — А я-то удивлялась… Мне тоже эти отговорки по поводу налогообложения показались странными, но не мое это было дело. Да-а… и что же дальше?
— А дальше все проще простого. Эдвина рассказала племяннице обо всем, что случилось, и о том, что ей удалось разузнать о планах Десмонда, и та словно с ума сошла. По ее словам, Крис визжала как ненормальная, каталась по полу, пока изо рта чуть ли не пена пошла. Ей с трудом удалось кое-как привести ее в чувство. Кристин заявила, что убьет Десмонда, убьет с радостью и легкостью. За все, что он сделал и с ней, и с ее матерью, и с Эдвиной. Короче говоря, тетка поняла, что ей не остановить Кристин и что она должна помочь ей, иначе та обязательно натворит глупостей и попадется. Это Эдвина Марлоу стащила твой пистолет из тумбочки и подложила вместо него другой, похожий. И это она выбрала день, когда ни тебя, ни Габриэллы не должно было быть в это время дома. И это она организовала племяннице алиби. И это она стояла за дверью, когда Кристин бесновалась и размахивала пистолетом, угрожая тебе. Она же переодела тебя в тот костюм, в котором тебя нашли, сунула в карман окровавленный платок, «спрятала» халат со следами крови. Они погрузили тебя в машину Эдвины и выкинули на дороге там, где тебя и нашли. И, заметь, им бы все это с легкостью сошло с рук, если бы не одно непредвиденное обстоятельство.
— Какое?
— То, что ты то ли из-за удара по голове, то ли в результате психологической травмы потеряла помимо слуха и голоса еще и память. Не забывай, я ведь взялся за расследование только тогда, когда понял, что ты говоришь правду. О, Эдвина хитрая бестия, она рассчитывала на твою любовь и верность больному брату. Она конечно же узнала о нем от Десмонда, как ты и подозревала. Так что они с легкостью вышли бы безнаказанными. Ты ведь не стала бы опровергать обвинения, правда?
Вирджиния сидела, прижав руки к пылающему лицу, и слушала, боясь пропустить хоть слово.
— Да, правда, — тихо согласилась она.
— Верность, дорогая моя, конечно, не порок, но тебя она довела бы до смерти. Вот так-то…
— Господи, Марки, но ведь… Да как же они могли? Что я им такого сделала?
— Человеческая алчность — причина почти всех преступлений. Они специально устроили все так, чтобы подозрение пало на тебя. А после того как тебя осудили бы за убийство мужа, Кристин осталась бы единственной законной наследницей. Вот и все. Просто и эффективно.
— Какой ужас, Марки, какой кошмар…
Она начала задыхаться. Еще минута — и у нее началась бы настоящая истерика. Но Марк был начеку. Он вскочил, подхватил ее на руки и начал покрывать быстрыми поцелуями лицо, шею, грудь, руки…
И еда, и подробности ужасного рассказа были вскоре забыты. А еще через полчаса Вирджиния призналась:
— Знаешься никогда не занималась любовью в кухне на полу.
Марк самодовольно ухмыльнулся и поинтересовался:
— А как насчет ванной? Может, переберемся туда?
Она в ответ радостно рассмеялась.
— Куда прикажешь, о мой воинственный повелитель [2]!
Следующим утром в машину садилось лишь жалкое подобие, бледная тень обычно румяного здоровяка детектива Марка Стэтсона.
Прошло две недели.
— Мистер Бернштейн, здравствуйте, это Вирджиния Десмонд… Нет, я не по поводу бумаг… Что? Нет-нет, у меня вопрос… хм… сугубо личного плана… Я хотела спросить, не знаете ли вы, где я могу найти мистера Стэтсона? Я не видела его с того дня, как арестовали Эдвину и Кристин. Нет, он не отвечает на мои звонки. Конечно, я посылала почту. Но… — Она не выдержала, опустилась на пол рядом с аппаратом и беззвучно заплакала.
— Где вы, миссис Десмонд? — спросил Эд.
— Дома… — с трудом выдавила она, подавляя слезы.
— Я подъеду к вам через полчаса, если не возражаете.
— Нет-нет, конечно, не возражаю. Но, мистер Бернштейн, вы что-нибудь знаете о Марке? Я хотела сказать…
— Не волнуйтесь, миссис Десмонд, с ним все в порядке.
В трубке раздались короткие гудки, но она не выпускала ее из рук, пытаясь осмыслить последние слова адвоката. С Марком все в порядке? Значит… значит, он не занят на работе, не болен, не попал под машину. Ничего страшного с ним не приключилось. Все, что представлялось ее встревоженному воображению, было лишь химерой, выдумкой, мыльным пузырем…
Бернштейн не сдержал своего слова — он примчался через двадцать три минуты.
— Я очень рад, что вы мне позвонили, миссис Десмонд, — начал он, сев в предложенное ему кресло.
— Вирджиния… зовите меня, пожалуйста, Вирджиния, — негромко сказала она.
— Хорошо. В таком случае я Эд. Итак, Вирджиния, скажу вам сразу: мне известно о том, как Марк относится к вам.
— Вот как? Что ж, приятно слышать, — с еле заметной ироничной ноткой ответила Вирджиния. — Потому что мне это-то как раз и неизвестно.
— Неужели? — немедленно ощетинился Эд, оскорбившись за друга. — Так вы не знаете, что он и только он вытянул вас из этой передряги? И не знаете, что если бы ему все же не удалось прижать настоящих убийц, то у него уже были готовы паспорта и билеты на самолет в Рио? И что он собирался продать свою квартиру, чтобы обеспечить ваше существование там?
Вирджиния задохнулась.
— Эд, Эд, успокойтесь! Я конечно же знала и знаю, что только ему обязана своей свободой. Скажу больше, только ему я обязана тем, что ко мне вернулись слух и голос. А вот про квартиру… нет, про это я не знала. Но, пожалуйста, не поймите меня неправильно… Я… я… Э, да что там ходить вокруг да около! — Она отчаянно махнула рукой и решилась. — Я люблю его, Эд, люблю больше всего на свете, а он… — Из широко открытых глаз Вирджинии, устремленных на адвоката, потекли слезы.
— А что он? Разве он вас не любит?
— Но он ни разу не заехал ко мне, не позвонил! Ни разу за целых две недели! — с болью и горечью выкрикнула она. — Разве это любовь? Как он мог так поступить? Он ведь говорил мне… говорил… — Голос ее сошел на нет, зато слезы лишь усилились.