Предсказание на донышке (СИ)
Бриг постучался.
Джеймс открыл.
— Вы? Что случилось? — спросил сыщик.
— Тернер проигрался, за ним приехали полицейские.
— Ах ты ж, боже мой, что за человек. Предупреждал его. И что вы предлагаете мне делать — выкупать его?
— Господин Харисон, простите, что разбудил, я только сообщил.
— Да я не спал, работал. Пойдемте.
Дворецкий махнул Тернеру рукой, чтобы следовал за ними.
Они спустились в гостиную.
— Добрый вечер, я сыщик Харисон, вот мое удостоверение. — Джеймс показал документ.
Полицейские не ожидали увидеть Харисона. Он был знаковой фигурой в сыскном деле. Профессора — его учителя разбирали на лекциях громкие дела, которые ранее вел сыщик, иногда он сотрудничал с полицией по просьбе комиссара.
— Что случилось?
— Господин Тернер проигрался. За ним большой долг. Требуют, чтобы он сегодня же погасил его, иначе мы вынуждены будем его отправить в долговую яму.
— Одно непонятно, что за срочность решать вопросы ночью? Он никого не убил, не ограбил банк. Всего лишь проигрался в казино. С кем не бывает. Неужели нельзя оставить этот вопрос открытым до завтра? Нужно посоветоваться и найти единственное верное решение. Выдать его не имею права. Речь идет о наследстве погибшей от рук убийцы баронессы Визельборг. Я занимаюсь расследованием. Тернер должен оставаться на месте. Завтра к обеду, обещаю вам, привезу окончательное решение. Не сейчас. Нужно подумать. Оставьте адрес участка, завтра займусь этим вопросом. Мало мне дел по расследованию, теперь это добавилось.
— Господин сыщик, у нас на руках постановление об аресте господина Тернера, подписанное комиссаром полиции.
— Комиссар лично со мной знаком много лет, мы сотрудничали неоднократно, в трудных случаях по просьбе комиссара я выручал. Передайте господину Эдану, что завтра Джеймс Харисон даст ответ. Вам понятно?
— Под вашу ответственность.
— Согласен, под мою ответственность.
— Пишите записку комиссару, мы не можем вернуться с пустыми руками.
Харисон бросил в сторону Тернера раздраженный взгляд, сел и написал записку.
— Теперь все? — спросил он, передавая записку полицейскому.
— Все, благодарю. Честь имею, извините за вторжение, — сказал один из полицейских, и служивые покинули замок.
— Все разговоры переносятся на завтра. Прошу не мешать мне работать.
— Извините, господин Харисон. — Бриг чувствовал себя виноватым.
— Бриг, вы здесь ни при чем. Все претензии к господину Тернеру.
— Слава богу, а то я бы не дожил до утра, — обиженно произнес дворецкий.
— Извините, Бриг, господин сыщик раздражен по моей вине, — сказал Тернер и ушел к себе.
А чашечка наколдовала точь-в-точь
За завтраком ощущалось напряжение. Гости не общались между собой. Я никак не могла понять, в чем дело.
— Господин Харисон, возможно, мне показалось, ночью слышала ваш голос. Вы с кем-то громко разговаривали.
— Простите, мисс Мери, невольно нарушил ваш отдых.
Харисон сегодня выглядел уставшим и раздраженным.
— А что случилось?
— У Тернера спросить надо, — недвусмысленно ответил сыщик.
Я посмотрела на Гейла, он сидел потерянный, словом не обмолвился. На себя не был похож. Глаза потупил в тарелку, клевал для видимости, его лицо выражало беспокойство.
— Кто-нибудь мне скажет, что произошло?
— Мисс Мери, простите, не хотели мешать вам ночью, так вышло, — взял удар на себя дворецкий.
— Бриг, может быть, объясните мне, что тут происходит? Я ведь вижу, все от меня что-то скрывают.
— Вчера господин Тернер отпросился в Лондон.
— Но он вернулся. Вот, сидит с нами за столом.
Бриг виновато посмотрел на меня.
— Так-то оно так. Скажу, больше скрывать нельзя. Он был в казино и проигрался. Полицейские ночью приезжали, хотели забрать в долговую яму. У них на руках был документ, подписанный комиссаром полиции.
— Что?! Вот тебе и второе предсказание сбылось: «Та карта, что легла — карманы вычистит до дна», — процитировала миссис Пеккеринг. Ее восторженное заявление не вызвало ни у кого, из сидящих столом, оптимизма.
Все замолчали, укоризненно посмотрев на нее.
— Я чувствовала, что добром эти поездки не закончатся. Господин Тернер, как же так? Вы совершили безответственный поступок. Вам мало того, что произошло?
— Простите, мисс Мери, вы правы. Признаю, виноват, не удержался, нет мне прощения. Поступил крайне легкомысленно.
— Это хорошо, что вы осознали, — отреагировал сыщик. — Делать что будем? Вы слышали, вас оставили здесь под мое честное слово. После завтрака поедем в участок. Два варианта: возвращаем деньги, или вы пойдете в долговую яму. Что вы об этом думаете? Есть у кого занять нужную сумму? — Харисон буквально съедал Гейла пристальным взглядом.
— К сожалению, нет, — еле слышно ответил Тернер.
— Какую сумму вы проиграли? — Я была единственная среди всех, кто мог помочь Тернеру.
— Мисс Мери, очень вас прошу, не терзайте меня, и без вопросов тошно.
— Вы меня неправильно поняли. Я хочу вам помочь. Внесу за вас, устроитесь на работу и будете мне выплачивать ежемесячно понемногу. Что тут поделаешь, если больше некому помочь. Господин Мортон, попрошу вас.
— Слушаю вас, мисс Мери, я к вашим услугам, — с готовностью подключился поверенный тетушки.
— Пожалуйста, составьте соответствующий документ, Тернер подпишет, вы зарегистрируете его и будете хранить у себя. Если не возражаете, будьте моим поверенным. Полагаю, тетушка Ребекка непременно посоветовала бы нанять именно вас.
— Польщен вашим предложением. Все сделаю. Постараюсь быстро управиться. По дороге заедем в контору, зарегистрирую документ, после этого можно будет завершить дела в полиции.
— Прекрасно. Всей душой признательна вам.
— Не стоит благодарности, я на службе, — ответил Мортон, снял салфетку и встал.
— Одну минуточку, — попросила я. — Гейл, отправляйтесь с господином Мортоном в кабинет, надиктуйте ему все, что он потребует, и обозначьте сумму. Вам понятно? Времени, как я поняла, мало, поспешите.
— Спасительница моя! — Тернер подлетел ко мне и стал целовать руки.
— Не теряйте время. Ступайте вместе с господином Мортоном. Очень прошу, сделайте выводы из всей этой истории и впредь будьте ответственны за свои поступки.
— Обещаю вам. Больше в казино ни ногой.
— Идите.
Мортон поспешил в кабинет, Тернер пошел за ним.
— Не ожидал. Мисс Мери, ваш поступок заслуживает всяческих похвал. — Джеймс смотрел на меня с восхищением.
— Не хвалите, не надо. Это обычный жест доброй воли. К тому же иначе мы не продвинемся ни на шаг.
— Верно. Если бы не вы, ему не избежать долговой ямы. Он молиться на вас должен.
— Не надо на меня молиться, я такая же смертная, как все. Другое дело, что в детстве ему не объяснили, что можно, а что запрещено, или он не усвоил. Факт налицо. Человек оказался слабым и податливым соблазнам. Вот вам и результат.
— Мисс Мери, вы так молоды, а мудрости в вас, как у бывалого человека.
— У меня были хорошие учителя. — Я невольно улыбнулась, вспоминая слова дорогой матушки: «Душа моя, прежде чем совершать поступок, задумайся о результате».
— Это видно. Благодарю за завтрак, — посмотрел Джеймс на Брига. Все заметно повеселели.
— Дождемся господина Мортона и поедем, — сказал сыщик.
— Буду у себя. Позовите, когда все будет готово, — обратилась я к Бригу.
— Хорошо, мисс Мери, поднимусь к вам.
— Благодарю.
Харисон идет по следу
Сыщик выкроил время для визита к госпоже Глостер.
Подъезжая к замку баронессы, он обратил внимание, с каким вкусом, заботой и вниманием ухожены растения и владения, принадлежавшие семье Глостер.
«С душой относятся к делу, не для блезира. Все выглядит безупречно. Приятно наблюдать приветливые и ухоженные угодья. Одна черта баронессы Азалии Глостер мне уже известна. Пойдем знакомиться ближе», — определился сыщик.
Харисон позвонил в колокольчик. Дверь открыла служанка.