На краю миров (ЛП)
Легкий «вжух» — звук объявил об открытии. Взгляд на родину вызвал волнение в сердце Кантора. Воздух немного потрескался, когда он шагнул вперед, и юноша подумал, что услышал разрыв, когда протиснулся дракон.
Они пришли домой без препятствий. Как только дракон встал рядом с ним у подъема к хижине Ахмы, Кантор указал на свой дом.
— Прямо за этой кучкой деревьев блэкмор.
Бриджер принюхался.
— Я чувствую запах старого дыма и сгоревшего дерева.
Кантор втянул носом воздух.
— И я тоже. Пойдем посмотрим, что случилось.
Он помчался вниз по склону, чувствуя, что в его груди увеличивается ощущение плохого предчувствия. Как только он прошел мимо последнего дерева блэкмор, то остановился и с тревогой посмотрел на хижину.
Стояла только дверная рамка. Черные балки и столбы сгорели, а интерьер испортился от трещин. Он разглядел съежившийся стол, шкафы рядом с раковиной и провисший металлический насос, который походил на пьяницу.
С его губ слетело одно слово, сквозь сжатые челюсти:
— Ахма.
24. Пепел
Кантор помчался вниз с холма. Звук его шагов заглушался грохотом издаваемый Бриджером, который бежал следом. Камни, сбитые большими лапами дракона рассыпались вокруг Кантора, но тот не придирался к Бриджеру, потому что был слишком обеспокоен.
— Ахма! — позвал он, понимая, что никого нет.
Он подскочил к раме входной двери. Четыре деревяшки, используемые для поддержки структуры, выглядели как уголь.
Бриджер подошел, чтобы посмотреть поверх его плеча. Кантор осторожно коснулся поверхности.
— Холодное. Это случилось не сегодня и не вчера, и даже не за день до этого. — Он осмотрел пол. — С тех пор, как сгорела хижина, прошел дождь.
Бриджер потеснил плечо Кантора, пытаясь понять, что тот делает.
— Как ты узнал об этом?
Кантор указал на небольшое пятно грязи, виднеющееся через щебень.
— Дождь смыл сажу вниз, сначала она была затоплена, а затем высохла. Там можно увидеть остатки лужи.
Кантор закружил по хижине, затем увеличил радиус кругов, обходя свою собственность, пока не оказался на некотором расстоянии от дома.
— Мы что-то ищем? — спросил Бриджер, когда все пошло по второму кругу.
— Я не уверен, что именно мы ищем. Я думал, что Ахма оставит мне какой-нибудь знак, указывающий на то, что она жива и ушла с Одемом или с кем-то другим. — Поставив руки в бока, он окинул взглядом окрестности. — Тома здесь нет. Интересно, были ли Одем и Нази здесь, когда это случилось.
Когда они снова оказались у входа в хижину, Кантор остановился.
— Я спущусь в деревню. Возможно, кто-нибудь что-нибудь знает.
— Ты думаешь, они прибежали, чтобы помочь, когда увидели огонь?
Он покачал головой.
— Нет. Дом Ахмы не виден из деревни. Дорога состоит из множества извилин и поворотов и выходит к другой стороне пласта. Хотя, это недалеко. Вероятнее всего, они бы почувствовали дым, если бы ветер подул в правильном направлении.
Кантор махнул перед собой рукой.
— Но я не вижу никаких признаков того, что пламя пытались потушить. Не думаю, что кто-либо приходил на помощь.
Он снова уставился на упавшие и лежащие на полу хижины стены, покачал головой.
— Время уходит. Я должен уйти сейчас, чтобы вернуться до наступления темноты. — Юноша положил руку на лапу дракона. — Бриджер, останься здесь, пожалуйста. Если кто-нибудь придет, расспроси его.
— В форме дракона?
Кантор испустил вздох и почесал затылок.
— Нет, население Дайрина не насколько знакомы с драконами. Именно поэтому Том так долго оставался в форме собаки.
— А разве они привыкли к разговаривающим собакам? Тем, которые задают назойливые вопросы?
— Нет, не думаю.
Кантор окинул взглядом долину. Было такое ощущение, будто под его кожей что-то зудело и дергалось. Он хотел знать, что случилось. Где Ахма? Все ли с ней в порядке? Она не могла быть под сгоревшими досками. Он не мог даже допустить такой мысли. Он должен мыслить рационально и сделать все, что можно.
Кантор осмотрел руины. Дракон все еще стоял позади него.
Было рискованно надеяться на то, что Бриджер выяснит у незнакомца нужную информацию.
Но ему нужно идти.
— Сюда никто не приходит, если не считать очень редких посетителей. Возможно, тебе не придется никого расспрашивать.
— Может, кто-нибудь все же придет.
Голос Бриджера изменился.
Кантор обернулся. В том месте, где стоял Бриджер, теперь находился старичок. С тростью в одной руке и кошкой, которая уютно устроилась во второй, он выглядел так, будто всегда жил в этой области Дайрина. На нем были одноцветные, домотканые, потрепанные сапоги и тканевая шапка. Тронутые сединой, вязкие пряди свисали на плечи, а глубокие морщины придавали лицу соответствующий возраст.
— Я подожду тебя здесь, — сказал Бриджер, принявший форму старичка. — Спустись к тем людям, которые могут что-либо знать о том, что произошло. Не волнуйся за меня.
Кантор остановился на мгновение, внимательно посмотрел на перевоплощающегося дракона. Новый образ был изумительным.
— Бриджер, да ты актер.
Дракон покачал человеческой головой и хмуро посмотрел на Кантора.
— Иди, разузнай про Ахму. Я волнуюсь.
— Ты волнуешься?
— Да! Иди.
Кантор вприпрыжку ринулся вниз по тропе. Самую верхнюю часть тропы он и Ахма использовали, чтобы посещать плодовые деревья и дикое поле лука и зелени. Постоянное передвижение предотвращало землю от озеленения. Он заметил, что там проросло несколько сорняков. Это значит, что Ахма уже некоторое время не ходила этим путем.
Как только он прошел мимо сада, тропа стала круче, а дорога — более неровной и узкой. По всей длине тропинки виднелся, выступающий из под деревьев, подлесок. Когда тропа выравнивалась, Кантор ускорял шаг, а когда камни или растения препятствовали его пути, снова замедлялся. Один из участков пролегал вдоль скалы. В течение многих лет одна из его обязанностей заключалась в том, чтобы очищать местность от незначительных оползней. Никто не делал этого с тех пор, как он ушел, но маршрут был все еще пригоден к пересечению.
Как только он прошел по последнему изгибу, показалась деревня. Кантор вздохнул с облегчением. В глубине души он боялся, что найдет сожженные дома и магазины. Что бы ни вызвало поджег в его доме, это вероятнее всего было что-то природного характера. Возможно, молния. Этот уголок Дайрина не был разорен мародерами.
Он видел людей в своих двориках или ходящих по переулкам. Магазины уже были закрыты на сегодня. Население принимало участие в мирных вечерних мероприятиях, таких, как беседа соседей над изгородью, или женщин, сидящих на крыльце, занятых ручной работой, в то время как дети играли в тускнеющем свете.
Он знал этих людей всю свою жизнь. Ахма настаивала на изолированном существовании. Она не боялась сельских жителей, но не доверяла путешественникам. С помощью страшных историй о детях, похищенных незнакомцами, ей удалось умерить природное радушие Кантора.
Он поднял руку и помахал двум пожилым мужчинам, сидевшими под деревом за столом с шашками. У второго дома на окраине из входной двери вышла женщина, держа в руках пакет, она жестом попросила Кантора подойти.
— Кантор, Кантор, подожди минутку.
Госпожа Голден была одной из тех, кто мог что-либо знать об Ахме. Он остановился у ворот ее белого забора.
— Кантор, у меня есть последние предметы, которые Ахма просила меня сшить для тебя. — Она протянула ему пакет. — Они уже оплачены, но Ахма так и не пришла, чтобы забрать их. Прошло довольно много времени. Она сказала, что они нужны тебе, потому что ты пойдешь учиться в школу в Гилеаде. — Женщина замолчала и окинула его взглядом с головы до ног. — У тебе уже есть превосходная одежда. Ты уже был в Гилеаде? Ты приехал погостить дома? Она ведь не болеет, не так ли?
Госпожа Голден глубоко вздохнула и схватила Кантора за руку.
— Я как раз говорила моему Мозефу, что надо было бы подняться по той тропинке и проверить все ли с ней в порядке. Обычно мы видим ее хотя бы раз в месяц, а я знаю, что прошло уже больше времени.