На краю миров (ЛП)
— Постойте. Вы вообще знаете, что это за лошадь?
Средний ребенок улыбнулся.
— Конечно! Это хорошая лошадь.
Мальчик сосущий большой палец кивнул. Бриджер тихо заржал и закачал головой.
Кантор сделал самое страшное, взрослое и осуждающее выражение лица, на которое был способен.
— Это боевой конь, а не питомец.
Старшая неодобрительно прищурилась и забарабанила пальцами рук на бедрах и пальцами ног.
— Откуда вы знаете?
— По размеру. — Кантор вытянул руку и положил ее Бриджеру на спину. — Его наверняка тренировали для сражений. Совсем не похоже, чтобы он был приветлив с маленькими детьми.
Двое отступили на пару шагов назад. Но не инициатор этого происшествия. Старшая стояла на своем.
Кантор решил сменить тему и, если удасться, отвлечь этим внимание детей от их задумки.
— Как вас зовут?
Старшая ответила:
— Я Элла, это моя сестра Белла, а Динг-Донг — это Эдди.
Кантор отвесил свой самый элегантный поклон.
— Меня зовут Кантор Д'Ахма.
Элла и Белла захихикали, затем присели в реверансе. Эдди высынул изо рта палец, произнес тихое «привет» и снова вставил свою личную затычку.
Элла встала между своими братом и сестрой и обняла их за плечи.
— Можно ли нам прокатиться на вашей лошади?
— Я уже говорил, это не моя лошадь. Это боевой конь, и он не предназначен для детей.
Бриджер подошел ближе к Кантору и положил свою морду повех головы молодого ходока. Тот отпрянул и отошел подальше. Бриджер последовал за ним и снова положил свою морду поверх головы Кантора. Маленькая аудитория засмеялась.
Кантор отошел в сторону, чтобы выбраться из под носа Бриджера. Лошадь просто продолжала следовать за ним. Когда он снова увернулся, но на этот раз в другую сторону, морда Бриджера оказалась на плече парня. Теплое, влажное дыхание коня щекотало ухо.
Кантор отдернулся и повернулся лицом к перевоплощенному дракону.
— Хватит уже, Бриджер. Оставь меня в покое.
Следуя примеру Эллы, дети запрыгали вверх и вниз, хлопая в ладоши.
Белла начала напевать.
— Ты знаешь этого коня. Ты знаешь его имя. Ты знаешь этого коня. Ты знаешь его имя.
— Тихо!
Кантор поднял руку, требуя тишины. К его удивлению, они подчинились и, молча, стояли, ожидая его следующего объявления.
Он жестом указал на Бриджера, который начал покусывать все листья, находившиеся вокруг него.
— Он не принадлежит мне, и я ничего о нем не знаю. — Он посмотрел на своего нежелательного спутника. — Кроме того, что он доставляет неприятности.
Бриджер скривил шею. Дракон фыркнул, его нижняя губа растянулась в ухмылке. Покачав головой, он вернулся к своим закускам.
Элла снова вставила руки в боки.
— Ты знаешь его имя.
Кантор пожал плечами.
— Просто угадал.
— Ха!
Она закатила глаза.
— Ты не хочешь его брать. Мы можем оставить его себе? — спросила Белла.
Кантор не имел права отдавать дракона, даже если тот на данный момент и являлся лошадью. У него не было никаких притязаний на эту лошадь или на дракона под видом этой лошади. Он на мгновение задумался, надеясь отыскать какую-нибудь правдоподобную уловку, чтобы оставить коня с восторженными детьми. У Бриджера наверняка будет любящая семья. Ему не нужно разглашать, что лошадь на самом деле была драконом.
Отбросив свои нечестные мысли, он жестом указал на пейзаж позади них.
— Это ваш дом среди тех деревьев?
Все трое детей так смотрели в том направлении, куда он указал, будто на ландшафте были дюжины домов. Среди яблоневой рощи был расположен лишь один двухэтажный дом.
— Да, это наш дом. — Белла снова повернулась к нему. — Ты хочешь зайти к нам на обед?
— Это обычай этих земель?
Трое детей ахнули и посмотрели на него широкими глазами, а их рты раскрылись от удивления.
— Ты из других мест! — взвизгнула Белла. — Путешественник? Настоящий путешественник?
Элла толкнула сестру.
— Конечно же он путешественник. Мы об этом знали. — Она обратилась лицом к Кантору и надменно подняла подбородок. — В нашей земле принято приходить к дому, но не заходить в него. Мы будем кушать на крыльце.
Кантор застыл. Хмуро глядя на их дом и взвешивая свои шансы. Бесплатная еда всегда была кстати. Задержка будет минимальной. Возможно, ему удасться избавиться от Бриджера. Он мог бы узнать важные новости о местных событиях. Ходоку нужно было быть вкурсе нынешнего положения дел, где бы он не путешествовал, и таким образом избегая неприятностей.
Элла сильно выдохнула, явно с раздражением.
— Пойдем с нами. Давай же! Ты сможешь рассказать нам, где путешествовал. Ты был в Бингаре?
Белла запрыгала, визжа и хлопая в ладоши.
— В Бингаре есть большой театр со сценой.
Не дожидаясь ответа Кантора, старшая сестра предположила другую возможность.
— А в Томатте?
— У них есть пекарня, в которой готовяться замечательные сладости, — сказала Белла.
Эдди подтверждающе кивнул.
— А в Гристермайере? — спросила Элла.
Глаза Беллы расширились.
— Там три отеля. Три!
— А Джошнаут?
Изо рта их брата вырвался большой палец со звуком «поп».
— Пожарная станция с колокольчиком. Брррринг, динг, динг, динг, динг.
Кантор не был ни в одном из этих мест. Он не хотел принижать свой статус уважаемого путешественника, поэтому он не сказал о том, что мало знает о этих городах.
Чтобы отвлечь своих слушателей, он кивнул в сторону их дома.
— Пришло время представить меня вашим родителям. Нам неприлично общаться, пока я незнакомец.
Все три ребенка засмеялись.
Элла фыркнула и сказала.
— Ты немного странный.
Дети помчались вниз по грязной дорожке ведущей к древесной роще. Кантор последовал за ними, ощущая на своей шее дыхание Бриджера.
— Отойди, дракон.
Бриджер на какой-то момент остановился, чтобы создать достаточное растояние, чтобы его нос больше не ударялся о лопатки Кантора.
— Отлично. Спасибо.
Они молча шли. Далеко впереди дети взобрались по ступенькам своего крыльца и скрылись в доме.
Кантор продолжил идти, бросив через плечо вопрос.
— Что у тебя в седельных сумках?
Воздух позади него внезапно застыл и стал жарче. Он услышал и почувствовал свист. Кантор повернулся к Бриджеру. В лапах дракон держал довольно большую кошку необычной окраски. Она была по-большей части черной, с белыми передними лапами и маленькой, аккуратной белой грудкой, рыжевато-золотой цвет немного затрагивал уши. У нее был изысканный хвост. На черной морде сверкали зеленые глаза.
Бриджер погладил полуспящую представительницу кошачьего семейства.
— Это моя кошка. Ее зовут Йеша.
Кантор посмотрел через плечо, но дом был скрыт от взгляда маленьким сараем и высокими кустами.
— У тебя есть кошка?
Бриджер наклонил морду ближе к Кантору.
— Я не думаю, что существует кто-либо, кто является хозяином кошки. Наши отношения больше похожи на те, что у ходока и дракона. Товарищи, партнеры, коллеги или, может быть, сотрудники, но ни один из них не хозяйничает над другим.
Кантор рассмеялся все еще в приглушенном тоне.
— Значит, у вас есть какое-то сходство со связью между драконом и ходоком, не так ли?
— Нет, но мы с Йешей многое пережили. Мы вместе уже четыре года.
Кошка подняла свою мордочку с закрытыми глазами, и Бриджер охотно погладил ее, начиная от челюсти и до спины. Она замурлыкала.
Кантор скривился от отвращения.
— Кто когда-либо слышал о ходоке, у которого был дракон, у которого в свою очередь был кот?
Представшая перед ним картинка выглядела безумной.
— В «Сказаниях о Бермаготе» у Бермагота был дракон, у которого была сова.
Кантор покачал головой.
— Нет! У Бермагота был и дракон и сова. У Бермагота.
Улыбаясь и покачивая пальцем, дракон продолжал приводить аргументы:
— Предположим. Все знают, что постоянства достаточно для того, чтобы сдружиться с ходоком. У Бермагота был замечательный постоянный друг, поэтому он не нуждался в еще одном. Сова была предана дракону, а не ходоку.