Кинжал Гая Гисборна (СИ)
— Правда? — изумился Оуэн.
— Только никому не слова. И большего я вам рассказать не могу.
Энни схватила его за руку и посмотрела прямо в глаза, уже не стесняясь слёз, которые вовсю текли.
— Ты действительно нас спасёшь?
— Надеюсь, — честно признался Йован.
Теперь он почувствовал, что готов действовать — но не по плану Шерифа. Какими бы милыми не были некоторые жители этой деревеньки, он не собирался ради них рисковать жизнью. Конечно, если послушать Шерифа, лучшего выхода найтись не могло, но ведь старик уже врал столько раз, что и этим словам было бы глупо поверить, решил Йован.
«Оставаться здесь больше нельзя. Во-первых, вся деревня под прицелом разбойников, во-вторых, меня грозятся выкинуть. Соберу вещи и с утра пойду к трассе, а к вечеру, надеюсь, уже доберусь до цивилизации. Расскажу полиции про поселение психов, которых убивает лесной маньяк, и пусть они разбираются. А если лес всё-таки заколдован, придётся действовать по плану Шерифа. Всё лучше, чем торчать тут и ждать неизвестно чего».
— А можно мне пойти с вами убивать Робина Гуда? — спросил Оуэн.
Энни тут же дала ему подзатыльник, но мальчик ничуть не обиделся и только пихнул её в бок.
— Спятил? Он тебя одним шлепком раздавит!
— Ничего не раздавит! Я его палкой!
— С палкой против разбойников? Да уж… Кстати, — она повернулась к Йовану, — а как вы победите бессмертного?
Йован немного замялся, подумав, что если дети не знают о кинжале, то и выдавать эту тайну им не стоит, но спустя секунду уверенно ответил:
— Отрубим голову, руки и ноги, расфасуем по железным ящикам и закопаем глубоко под землёй.
Оуэн подскочил и восторженно захлопал в ладоши.
— Это так клёво!
— Клёво?! — шутливо возмутился Йован, обрадовавшись возможности сменить тему. — Так никто не говорит. Забудь это слово.
— Но Бобби привозил комиксы, и в них так говорят, — мальчик немного смутился.
— Эти комиксы наверняка выпустили ещё до нашей эры. Не заучивай старомодные словечки. Правда, я и сам иногда говорю как в прошлом веке, но тебя за такое засмеют, когда ты выберешься отсюда и пойдёшь в школу. В общем, не говори «клёво», лучше скажи «круто» или хотя бы «очешуенно».
— Я знаю ещё варианты, но мама запретила мне их произносить, — поведал Оуэн, с опаской оглядываясь на сестру.
— Мама фигни не посоветует, — согласился Йован. — Слушайся её.
Он подумал, что лучше не терять времени, болтаясь по округе, а как следует продумать свой побег из этого места и заручиться помощью.
— Ну, народ, мне пора.
Он потрепал Оуэна по голове, помахал Энни на прощание и снова направился к дому Шерифа.
На стук отозвался Гай, что-то орущий про мать того, кто стоит за дверью, и советующий уйти прочь, пока он не встал и не взял что-то тяжёлое.
— Это я, — крикнул ему Йован.
Гисборн замолчал и нехотя поплёлся открывать, шаркая сапогами, которые неизменно носил даже в жару.
— Где Шериф?
— Тут я, — отозвался старик из подсобки, — пересчитываю, как скоро нам придётся перейти с ружей на лук и стрелы.
— Лучше бы считал, когда мы передохнем с голоду, — проворчал Гай, доставая бутылки с полок одну за другой, — когда вымрет наш скот, закончится зерно, испортятся солнечные батареи и исхудится проводка.
— Читай: кончится вино, — хмыкнул Йован. — Но я пришёл сказать, что я в деле.
Шериф вышел на свет, вытирая испачканные руки о тряпку.
— Ты уверен, сынок?
— Думаю, да. Какой у меня выбор?
— Похоже, подслушал наш разговор с этими кретинами, — сказал Гай, почти не отрываясь от кружки.
Йован сделал было возмущённое лицо, но понял, что никто на него не смотрит: Гисборн был занят своей выпивкой, а Шериф повернулся спиной, запирая дверь в подсобку.
— Мне кажется, — проговорил старик, — ты не до конца осознаёшь опасность, даже несмотря на то, что видел.
— Или наоборот, осознаю настолько, что и правда вижу только один выход, — возразил Йован, на самом деле постепенно теряя всю уверенность в своём плане, но стараясь не показывать виду.
Шериф кивнул.
— Мы не в том положении, чтобы тянуть. Так что я поверю в тебя и сделаю всё, чтобы ты не погиб.
Приготовления были короткими. Обувь Йована обильно смазали чем-то пахнущим, чтобы Ганнибал смог по следу отыскать его. Этой же жидкостью обрызгали всё содержимое рюкзака, одежду и даже волосы.
«Будет неловко, когда он выведет их к дороге… Может, стоит оставить там записку?» — подумал Йован. Ему не хотелось рассматривать всерьёз вариант, где он не доберётся до трассы.
— Ждём пять дней и идём тебя вытаскивать, — сказал Шериф. — За это время мы будем как можно больше отвлекать разбойников, а ты должен искать кинжал.
Гай исхитрялся над бумагой часа два и наконец показал рисунок кинжала: прямое лезвие, грубоватая рукоять без узоров — совсем не то волшебное оружие, которое представлял себе Йован.
— Не эльфийский клинок, конечно, но тоже неплохо, — протянул он, разглядывая рисунок, — а имя у него есть?
— Не довелось окрестить, — равнодушно отозвался Шериф, а Гай закатил глаза и покрутил пальцем у виска.
Йован попытался вспомнить что-нибудь из своих скудных знаний синдарина, чтобы дать название кинжалу, но старик снова заговорил о деле, не позволяя отвлечься ни на минуту.
— Мертвяков не злить, не атаковать, руками не трогать — чёрт знает, какая на них зараза. Старайся выглядеть как можно более беспомощным и безобидным, заставь Гуда ослабить бдительность. Приглядывайся к поведению нежити. Вряд ли Робин оставит тебя без присмотра, поэтому вполне вероятно, что придётся ещё как-то обмануть его шайку. Разговаривать бесполезно, они сейчас что-то вроде животных, только не спят и не едят.
— Какая удача, что я мастер по обведению зомби вокруг пальца, — пробурчал Йован.
Он изо всех сил старался не думать о том, что очень сильно рискует попасться разбойникам, но бесконечные наставления Шерифа всё больше и больше заставляли его сомневаться в своём решении. Однако оставаться в деревне казалось ещё страшнее.
Гай вытащил откуда-то целый арсенал разнообразных ножей и принялся оснащать ими Йована: два прикрепил над лодыжками, один на поясе, ещё два на плечах, а потом пустился в долгие объяснения, какой материал лучше резать каждым из них и как правильно их держать.
— Сама безобидность, — скривился Шериф, критически разглядывая снаряжение. — Если Робин на нём обнаружит столько ножей, то точно заподозрит, что мы замешаны.
— А чем он будет защищаться и спасать свою жизнь, когда всё полетит к собачьей матери? — окрысился Гисборн.
— «Когда?» — возмущённо переспросил Йован, но Гай не обратил на него внимания.
— Не сбивай парню настрой! — рявкнул Шериф.
— А ты не лги, что всё под контролем!
Опять начались ругань, взаимные обвинения и угрозы швырнуть оппонента прямиком в реку или овраг.
Потратив на ссору чуть ли не час, они наконец умолкли и снова вернулись к насущным делам, то и дело с яростью поглядывая друг на друга. Йован тем временем молился, чтобы поскорей наступила ночь, а за ней пришло утро, когда он наконец отправится прочь из этой деревни и подальше от всех её безумных обитателей.
На следующий день, едва он вышел из комнаты, Шериф опять налетел на него с напутствиями и Йован пожалел, что не вернулся к вдове. Вообще-то надо было попрощаться со старушкой, но он так не хотел застать её в горе, что решил даже не заглядывать к ней перед уходом.
«Это неблагодарно!» — пискнула совесть. Впрочем, её быстро заглушили поучения Шерифа и Гая, наперебой объясняющих, чем отличаются ситуации, когда в тебя целятся, стоя правой ногой на траве, и когда — на камне.
Судя по тому, что услышал Йован от старика — он будет почти в полной безопасности, если не наделает глупостей. Если же верить Гаю — он неминуемо погибнет страшной смертью, причём не один раз.