Шаг второй. По пятам (СИ)
— Я быстрее поверю, что он мне еще одну поставит, — фыркнул парень и попытался поправить неудобный традиционный наряд. — Благословение бездны и ангельский понос… Как же неудобно в этих тряпках.
— Ты привыкнешь, — грустно хмыкнул Ирукай. — Пойдем. Нам надо встречать гостей.
Нобу устало вздохнул и поплелся за двоюродным братом.
— Главное — не влезай в разговор при старших и отвечай только когда обратятся к тебе, — продолжал он поучать. — Сегодня членов императорской семьи не должно быть. Поэтому поклон всем гостям как к равным, с поправкой на возраст. Исключение — клан Огненного знамения. Им кланяемся как к старшим.
— А как я их узнаю?
— Поверь, один раз увидишь и сразу поймешь, что это из их рода. Не перепутаешь.
Нобу обреченно вздохнул и с горечью произнес:
— А я надеялся, что ты не сможешь вырвать компанию отца. Честно. Думал, что со спокойной душой пойду своей дорогой…
— Мне пришлось многим пожертвовать, — зыркнул на него Ирукай. — В том числе и второй женой.
— У тебя жены есть?
— Это тебя никому не сватали. Твой отец настоял на тайских традициях. А у меня первую жену выбирают родители. Вторую, с этого дня тоже выбирает отец.
— Думаешь, тебе крокодила подсунут? — усмехнулся подросток.
— Если это будет выгодно клану — да, — без тени сомнений кивнул парень. — И это счастье мне благодаря тебе. Если один раз повезет, то во второй раз точно страшилище подсунут.
— Ты пессимист, — усмехнулся Нобу.
— А ты слишком весел для того, кто ближайшие шесть часов будет китайским болванчиком.
Подъехал первый автомобиль и из него вышли мужчина и три женщины. Одна из них дама в возрасте, а две оказались молодыми девушками.
— Спрячь улыбку. Первыми прибывают главы родов нашего клана…
Гости прибывали согласно расписанию, что довольно удивило Нобу. Он не вдавался в подробности, но то, в какое время прибывали гости имело очень важное значение. Самый влиятельный и почтительный гость прибывал, когда основные гости уже находились в поместье. После главного гостя прибывать считалось неприличным. Исключениями являлись технические накладки, но за подобную нерасторопность водителя могли серьезно отчитать.
Нобу занимался тем, что встречал гостей, кланялся, представлялся и вел их на террасу, где был организован фуршет и небольшая сцена для выступления.
Прием для Хасимото оказался до жути скучным. Да, красиво. Да, много вкусностей на столе. Да, поместье впечатляло своими размерами и отделкой. Но все эти кислые мины и нужные разговоры заставляли парня скрипеть зубами. Единственная причина, почему он продолжал терпеть этот лицемерный маскарад — была бумага о передаче акций компании отца в его руки.
С одной стороны, это было просто безумным прогрессом, а с другой — несло с собой серьезный багаж проблем. И дело тут было не только в том, что предприятием еще надо управлять. Основная проблема была в том, что в руководстве компании еще остались люди, которые ее довели до огромных долгов. И все они работали на Цураев. Этих людей еще предстоит вычислить, а после найти им замену.
И при этом Нобу понимал, что разборки якудза и захват теневого бизнеса без него никто осуществить не сможет. Все группировки изрядно обескровлены, ввиду последних событий. Если кто-то начинает возню и дележку, то делает это наверняка. Так, чтобы у противника не осталось шансов. А это значит, что крупные группировки поглощают более мелкие. И чем меньше между ними сопротивления, тем сложнее будет Нобу захватить над ними контроль.
Про обучение в колледже было страшно думать. То, на что напирали духи, говоря ему о резерве и о взаимодействии с духом, довольно сильно отличается от того, что он узнал об императорском колледже. Складывалось ощущение, что это два совершенно разных подхода к работе с духами.
Единственный факт, который будоражил Нобу — что на приеме, рядом с хозяевами часто стояли духи.
Нобу видел медведя, волков, каменного голема и пылающее знамя над головой молодого мужчины с яркими рыжими волосами.
Нобу с жадностью косился на духов и пытался понять как они оказались в подчинении у душеловов, но все чего он добился — раздраженные взгляды хозяев духов, считавших что внимание адресовано именно им.
— Пойдем, — прервал разглядывание подростком духов Гору. — Пришло время показать тебя свету.
— Предпочитаю тьму, — буркнул парень и поплелся за Цураем, отправившимся к небольшой сцене.
Взойдя на сцену, Гору поднял колокольчик и начал им звонить, привлекая внимание. Когда народ с террасы подтянулся к сцене, он принялся громко объявлять:
— Клан Синей лисицы рад приветствовать вас на своей земле. Мы рады вдвойне, так как в этом году наша хранительница подарила нам действительно талантливых детей. Они еще молоды, но уже готовы на великие свершения. — Гору обернулся и жестом подозвал к себе сына. — Первый из наших талантов — мой сын Ирукай Цурай!
Раздались жидкие хлопки и одобрительный гомон.
— Второй наш неожиданный самородок — Нобу Хасимото, — парень вышел на сцену и, под одобрительные хлопки, выполнил учтивый поклон, повторяя за Ирукаем. — И последний самородок, явившийся миру благодаря страшному землетрясению — дочь слуги клана — Суоку Хирано!
Из толпы, одетая в кимоно, вышла староста, которая засеменила на сцену. В гробовом молчании, она поклонилась и встала рядом с Нобу.
— И это действительно великий дар, — с довольным лицом произнес Гору, разглядывая опешившие лица собравшихся. — Трое потенциальных мастеров душ за один год — небывалое везение, за которое мы благодарим нашу покровительницу…
Гору продолжал вещать, купаясь в лучах славы, а Нобу невольно скосил взгляд на подругу, которая потупила взгляд и не отводила его от пола.
— Вот уж кого не ожидал тут увидеть, — прошептал он, рассматривая девушку.
Глава 4 ч. 1
— Забавно получилось, — хмыкнул Нобу, стоя рядом с Суоку. — Я уже почти уверен, что ты меня преследуешь.
Парень и девушка стояли с краю террасы. На удивление подростка, после того как глава клана позволил ему отделиться, к нему никто не подошел и не заговорил. За весь прием ему пришлось дважды открыть рот, чтобы сказать «Так и есть.». Гору старался не давать слово Хасимото, но парень и сам не спешил выпячиваться.
— А у меня ощущение, что ты меня везде поджидаешь, — хмыкнула девушка. — Жаль, что так вышло.
— Ты о чем?
— Ты не замечаешь? — спросила его девушка.
— Нет.
— Мы тут как попугаи в клетке со львами. Забавные, интересные, но не более того. Слишком мелкие и костлявые, чтобы съесть, но цветные и интересные. На нас пялятся, но никто и не вздумал заговорить.
— Что тебе их разговоры? — усмехнулся парень. — Пустой треп. Поверь, даже если ты их кожи вон вылезешь — они тебя не признают. Простолюдинка, претендующая на дворянское звание. Не более того.
— Это жутко давит, — призналась девушка.
— Плевать. Плевать я хотел на этих львов. — заявил Нобу. — Если уж я тут попугай, то при первой возможности нагажу главному льву на голову.
Девушка улыбнулась, но Нобу продолжил её подбадривать.
— Соберись! Мы ведь на серьезном приеме! Большинство готовы были на многое, просто чтобы сюда попасть. Перестань обращать на них внимание.
— У меня не получается, — смутилась девушка. — К тому же надо вести себя…
— Да, я вкурсе, что нам много чего не положено, но вот я, если честно, голоден. И уж в этом я себе отказывать не намерен. — Парень подставил локоть для девушки и кивнул в сторону столиков с закусками. — Уйти отсюда голодным — верх человеческой глупости!
Суоку несколько секунд колебалась, но, почувствовав как возмущается желудок, взяла его под локоть.
Возле столов была небольшая компания молодых девушек. Они о чем-то перешептывались и едва слышно посмеивались. На приближение Нобу и Суоку они отреагировали довольно странно. Сначала они утихли, а затем и вовсе сдвинулись к другому столу с закусками.