Замок ледяной розы (СИ)
- К сожалению, я давно отошёл от дел и не слежу за сплетнями. А может, и к счастью. С тех пор, как появились первые признаки увядания, я боюсь надолго оставлять Замок ледяной розы. Чувствую… Чувствую, знаете ли, ответственность перед предками за его судьбу.
- Это похвально. Тогда вы тем более оцените мой порыв. Ходят слухи… Всего только слухи, что падение Замка пурпурной розы Генри посчитал знаком. Звезда старого короля закатилась, звезда нового должна взойти. И символом этого…
- Нет! Вы же не хотите сказать мне, что…
- Именно это я и хочу сказать. Кое-кто шепнул мне по секрету… не безвозмездно, конечно же… что будущий король Генрих I, если таковой вдруг случится на нашу голову, очень хотел бы также заиметь в качестве резиденции Замок розы. Как символ верности заветам древних королей, символ наших прошлых побед. Всё-таки, легенды о Великом Завоевании всё ещё живы в народе – они есть то, что сковывает нас всех в единую нацию. И как вы понимаете, выбор замков у него не очень велик.
Раздался стук – как будто лорд Винтерстоун нервно барабанил пальцами по какой-то поверхности.
- У вас есть, полагаю, совет – как мне стоит поступить?
- Конечно же. За тем и приехал. Я думаю, дружище, хватит уже вам отсиживаться в тени. Пора вновь заявить права на Замок ледяной розы, напомнить, кому на самом деле он принадлежит и будет принадлежать ещё многие поколения – если вы, конечно, заботитесь о судьбе своих сыновей.
- Разумеется! Рон и Эдди – самое дорогое, что у меня есть. Дороже замка. Но, боюсь, если наша семья потеряет его – их участь тоже будет незавидной.
- В таком случае, может быть, стоит вспомнить о некоторых древних обрядах? – голос гостя стал совсем тихим и приобрёл вкрадчивые нотки.
- Нет… Неужели вы говорите о…
- Стоп. Не произносите вслух. Вы поняли, о чём я.
- Но это же практически преступление! Не зря он не проводился… Пожалуй, уже сотню лет!
- Тем лучше. Истинная суть происходящего позабылась. Люди легче запоминают внешнюю мишуру. Вот и дайте им эту красочную обёртку! А содержание пускай послужит нашим целям. Кто знает – вдруг обряд поможет вам хоть ненадолго остановить увядание.
- Почему же сам король не воспользовался этим способом?
- Его Величество слишком суеверен. Всё, что вязано с магией эллери, вызывает в нём священный трепет. Я пытался пару раз завести этот разговор, но он и слушать не пожелал.
Шаги по комнате – взволнованные, торопливые. Из одного угла в другой. И снова, и снова. Наконец, остановились.
- Ну, хорошо. Последний вопрос – чем я буду обязан лично вам?..
- Совершенно ничем. Это и в моих интересах тоже. Я совершенно не желаю, чтобы наглый юнец Генри обошёл в престолонаследии сына моей покойной сестры. Так что готов предоставить вам любую посильную помощь.
- В таком случае, я согласен и с благодарностью принимаю ваш совет и поддержку. Для начала… Пожалуй, мне понадобятся курьеры. Несколько десятков минимум. У меня в замке давно нет столько слуг.
- Могу заверить – курьеры у вас будут! Ну что ж – а теперь мне пора, друг мой, пока моё отсутствие не заметили при дворе. Позвольте пожать вашу руку! От всей души желаю вам удачи – ибо ведает Небо, смутные времена ожидают Королевство, если последний Замок розы падёт.
(2.4)
В кабинете воцарилась тишина. И хозяин, и гость покинули его, а я всё сидела и сидела под окном, переваривая то, что услышала.
И, наверное, я слишком сильно прислушивалась всё это время к тому, что происходит внутри замка – так, что совершенно позабыла следить за тем, что делается снаружи.
Поэтому и прозевала момент, когда тихое посвистывание и вжиканье садовых ножниц стали раздаваться уже чуть ли не над самым моим ухом.
- Мисс Кэти?..
Я вздрогнула и подняла голову. Уж не знаю, кто из нас двоих больше удивился – я или дворецкий мистер Торнвуд, увидевший в кустах роз маленькую зарёванную гостью в перепачканном платье. Вид у меня, наверное, был как у нашкодившего котёнка.
Широкое лицо в обрамлении густых седых бакенбардов, прозрачные, почти белые глаза, рабочая одежда, на которую он сменил парадную ливрею Винтерстоунов… Кажется, я сейчас получила ещё одно подтверждение того, что в таком огромном замке и впрямь было слишком мало слуг.
Я поспешно выбралась из кустов, как могла привела платье в порядок.
Торнвуд не стал спрашивать, что я здесь делаю. Просто красноречиво посмотрел на окно, а потом на меня. Я потупилась. Он спрятал садовые ножницы в карман фартука и неожиданно по-доброму мне улыбнулся.
- Пойдёмте, мисс – провожу вас до главного входа, чтобы вы снова не заблудились.
Я кивнула и послушно двинулась следом. Но всё-таки, видимо, ещё не все слёзы я выплакала, потому что они снова навернулись на глаза.
- Мистер Торнвуд, а правда, что замок… что он…
Мой провожатый остановился и задумался на мгновение, почёсывая подбородок.
- А давайте-ка я кое-что вам покажу, маленькая мисс! Следуйте за мной.
Он круто повернул и пошёл совсем в другую сторону – по маленькой тропинке, которая вела за угол, к тыльной стороне замка. Там редко кто бывал, да и сама я забредала туда нечасто. Неудивительно, что у Торнвуда не доходили руки как следует всё здесь прибрать, тем более, что помощников у него, судя по всему, не имелось. Густые заросли рододендрона и дикой сливы буйно разрослись, они обступали тропинку со всех сторон, бросая на неё прохладные тени.
Наконец, Торнвуд остановился и указал куда-то в сторону чёрной громады замка, которая высилась прямо надо мной и заслоняла небо.
- Посмотрите сами. Там, у основания стены.
Он услужливо раздвинул передо мной спутанные ветви кустарника. Я заглянула в получившееся окошко… и немедленно обернулась на Торнвуда, чтобы получить подтверждение того, что увиденное мне не снится.
Торнвуд утвердительно кивнул.
- Вот видите, мисс – я бы на вашем месте не торопился лить слёзы по замку. Думаю, он ещё всех удивит.
У самой стены, прямо в густой траве, посреди сорняков нежные, робкие ростки пробивались из-под земли. Изящные веточки в опушении тонких колючек. Белые бутоны с голубоватыми прожилками.
- Многие поколения Торнвудов служили этому месту, мисс. Наша семья жила здесь задолго до того, как первый корабль Винтерстоунов пристал к берегам Ледяных островов. Я видел замок разным – застывшим, печальным, будто погружённым в размышления, скованным оцепенением, пытающимся сбросить эти оковы, полным ожидания, тревоги, грусти… Я впервые вижу его полным надежд.
Когда Торнвуд выполнил своё обещание и подвёл меня к главному входу в замок, по высоким ступеням как раз сбегал Эд. Раскрасневшийся, со сверкающими глазами.
- О, Торнвуд! Я слышал чудесные новости! Думаю, отец скоро объявит всем, а пока, пожалуй, останусь единственным обладателем секрета. Кэт? Прости, не заметил тебя сразу. Откуда такая чумазая? А впрочем, ты всегда остаёшься невероятной милашкой.
- Гуляла по саду, - я расцвела от комплимента. То, что показал Торнвуд, немного вернуло меня к жизни и успокоило. Да я и не умела слишком долго унывать. – А ты куда так торопишься?
- Да вот хочу немного размяться. Эй, Торнвуд – ты очень кстати! Потренируем тот вчерашний финт? Кэти, а не хочешь пойти с нами, посмотреть, как я машу мечом?
Эдди явно рисовался, но мне льстило его внимание, и я, конечно же, согласилась.
Вот это, я понимаю, занятие для будущего лорда – а не сидеть целый день за пыльными книгами!
Уже битый час я наблюдала, как Эд и мистер Торнвуд гремят тренировочными мечами и кружат друг напротив друга по вытоптанной и усыпанной песком площадке возле конюшен, и зрелище это мне очень и очень нравилось. Я даже не ожидала, что старик окажется столь проворен – сколько же умений ему удаётся совмещать?
Но вообще-то, честно говоря, я бы не отказалась увидеть поединок Эдди с задавалой Роном. Кое-кому явно бы не помешало, чтобы его как следует вываляли в песке. Чтоб умерить чуток самомнение.