Немезида
Пятнадцать человек — и среди них, по крайней мере, один каким-то образом важен для нее. В ходе общей беседы мисс Марпл, наблюдая за лицами собеседников, упомянула имя Рейфила. Никто не прореагировал.
Женщина с привлекательной внешностью оказалась мисс Элизабет Темпл, бывшей директрисой известной женской школы. Ни одного из своих спутников мисс Марпл как-то не удавалось представить в роли убийцы, разве что мистера Каспара, да и то, только исходя из принципа, что от иностранцев можно ожидать чего угодно. Худощавого мужчину звали Ричардом Джеймсоном, и он, действительно, был архитектором.
— Может, завтрашний день принесет что-то новое, — пробормотала мисс Марпл.
3Мисс Марпл легла в постель, устав смертельно. Осматривать достопримечательности — занятие интересное, но утомительное. Еще утомительнее, однако, наблюдать сразу за пятнадцатью людьми, думая о том, кто бы из них мог быть связан с убийством. Все это так не правдоподобно. Милые, порядочные люди, которые путешествуют, хотят повидать мир…
Мисс Марпл еще раз пробежала глазами список имен и сделала пару заметок в своем блокноте.
Мисс Райсли-Портер? Эта не может быть связана ни с каким преступлением. Слишком уж это светская дама и слишком она эгоцентрична.
Джоанна Кроуфорд, ее племянница? То же самое. Хотя девушка она довольно бойкая.
Разумеется, миссис Райсли-Портер может знать что-то, в конечном счете связанное с ее, Джейн Марпл, делом. Надо получше познакомиться с нею.
Мисс Элизабет Темпл? Незаурядная личность. Очень интересная. Ни одного из убийц, с которыми приходилось встречаться мисс Марпл, она не напоминала. «Воплощенная честность, — констатировала мисс Марпл. — Убить кого-нибудь она могла бы только ради общего блага или какой-нибудь возвышенной цели… Да нет, это чепуха. Мисс Темпл всегда отлично знает, что она делает и потому какие-то возвышенные оправдания явного преступления просто не приходили бы ей в голову. Впрочем, — продолжала размышлять мисс Марпл, — именно потому, что Элизабет Темпл — незаурядная личность, возможно… только возможно… что мистер Рейфил почему-то хотел, чтобы я встретилась с нею». Она сделала соответствующую заметку в блокноте.
«Надо взглянуть на дело и с другой стороны. До сих пор я выискивала личность предполагаемого убийцы… Но что, если речь идет о намеченной кем-то жертве? Кто бы мог подойти на эту роль? Пожалуй, никто. Разве что миссис Райсли-Портер… богатая… и достаточно неприятная особа. Племянница могла бы оказаться ее наследницей и столкнуться с анархистом Эмлином Прайсом. Вообще-то, дикость, но ничего лучшего в голову не приходит.
Профессор Уонстед? Несомненно, человек интересный. И очень симпатичный. Врач или занимается чистой наукой? Скорее, пожалуй, наукой…
Мистер и миссис Батлер? Ну, тут все ясно. Симпатичные американцы. Ни с Антильскими островами, ни с кем-либо, кого я знаю, никак не связаны. Нет, Батлеры к делу не относятся.
Ричард Джеймсон? Тот самый хилый архитектор. Может архитектор иметь какое-то отношение к делу? В принципе, почему бы и нет? Скажем, в стене может быть потайная ниша. В одном из старинных зданий, которые нам предстоит посетить, может оказаться подобный тайник, а в нем скелет… Мистер Джеймсон, сам архитектор, может, как никто лучше, помочь отыскать его и тогда… Господи, что за чушь лезет мне в голову.
Мисс Кук и мисс Барроу? Обе простые, вполне порядочные женщины. Однако мисс Кук я совершенно определенно где-то уже видела. Ничего, потом припомнится само собой.
Полковник Уокер и его жена? Очень милые люди. Отставной офицер, служил в основном в колониях. Побеседовать с ним приятно, но интерес для меня он вряд ли представляет.
Мисс Бентхем и мисс Ламли? Две старые клячи. Преступницами быть они никак не могут, но наверняка знают множество сплетен и какое-нибудь их замечание — пусть даже сделанное при разговоре о ревматизме, подагре и тому подобных вещах, — может оказаться существенным.
Мистер Каспар? Это может быть человек опасный. Слишком уж он легко возбудим. Во всяком случае, за ним надо приглядывать.
Эмлин Прайс? Судя по всему, студент университета. Тоже как правило народ, склонный к опрометчивым поступкам. Можно ли вообразить, что Рейфил пустил меня по следу какого-то студента? Зависит от того, что этот студент совершил или что он собирается совершить. Этот парень может быть каким-нибудь фанатиком-анархистом».
— Все, пора уже спать, — решила, окончательно выбившись из сил, мисс Марпл.
У нее ныли ноги, болела спина, и мозг, она сама это чувствовала, работал необычно вяло. Она закрыла глаза и сразу же уснула.
Ей приснился профессор Уонстед со своими лохматыми бровями, а потом лохматые брови вдруг исчезли с его лица, оказавшись фальшивыми. Мисс Марпл, вскрикнув, проснулась и, как часто бывает в подобных случаях, ее первой мыслью было, что сон принес разгадку. «Ну, разумеется, — подумала она, — разумеется, брови у него фальшивые и это все объясняет. Он и есть подлый преступник».
Еще через мгновение она окончательно проснулась и поняла, что никакой разгадки нет и в помине. Фальшивые у профессора Уонстеда брови или нет, ей это ничего не дает.
Увы, спать больше не хотелось.
Вздохнув, она встала с постели, накинула халат, вынула из сумки тетрадь и, сев за стол, принялась за работу.
«Задача, которую я взяла на себя, — писала она, — несомненно связана с каким-то преступлением. Мистер Рей-фил в своем письме дал это ясно понять. Вернее даже, прямо сказал об этом. Речь, однако, вряд ли может идти о шпионаже, финансовой афере или ограблении, потому что с такими вещами я никогда не имела дела и ничего в них не смыслю. Обо мне Рейфил знал только то, что на Сент-Оноре нам вдвоем пришлось распутывать дело об убийстве. Вообще говоря, судебная хроника не привлекает мое внимание, я никогда не читала книг по криминологии и не интересовалась этой тематикой, но, тем не менее, много раз оказывалась поблизости от убийств, с которыми были как-то связаны мои друзья или знакомые. Похоже, что существуют люди, с которыми странным образом неоднократно повторяются одинаковые случайности. Моя тетя пять раз попадала в кораблекрушение, а у одной из моих подруг настоящая наклонность — иначе это не назовешь — к авариям. Ее знакомые стараются не садиться с нею в одно такси. Она пережила уже четыре или пять автомобильных катастроф и два крушения поезда. Такие вещи случаются, похоже, без всякой видимой причины. Неохотно об этом пишу, но, если, слава богу, не со мною, то поблизости от меня часто случаются убийства».
Мисс Марпл немного передохнула, уселась поудобнее и продолжала:
«Мне следует попытаться насколько это возможно логично оценить задание, за которое я взялась. Каких-либо указаний я почти не получила — вернее сказать, совсем не получила. Вопрос, стало быть: о чем может идти речь? Ответ: не знаю. Довольно странный способ давать поручения для такого делового человека, каким был Рей-фил. Вероятно, он хотел, чтобы я инстинктивно пришла к чему-то, а потом уже следовала указаниям, которые будут мне переданы или о которых мне придется догадаться по каким-то намекам.
Следовательно: 1) Я получу указания. Указания от умершего. 2) Существо проблемы — правосудие. Я должна буду либо исправить допущенную им ошибку, либо разоблачить негодяя, сумевшего от него укрыться.
Это отвечает и названию «Немезида», которое Рейфил дал порученному мне заданию.
После того как я разберусь, о чем в принципе идет речь, я получу и первые существенные указания. Перед смертью Рейфил позаботился о том, чтобы я приняла участие в этой экскурсии. Зачем? Чтобы я смогла попасть в какое-то определенное место — дом или парк? Мало правдоподобно. Гораздо вероятнее, что дело в людях, принимающих участие в экскурсии. Лично я ни с кем из них не знакома, но кто-то из них должен быть связан с загадкой, которую мне предстоит решить. Кто-то из этой группы каким-то образом связан с убийством. Что-то знает о нем или близок к его жертве, или сам является убийцей. Еще до поры до времени не разоблаченным убийцей».